>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 4 [2018] of the China Securities Regulatory Commission—Special Provisions on Shareholding Reduction by Venture Capital Fund Shareholders of Listed Companies [Not Yet Effective]
中国证券监督管理委员会公告[2018]4号――上市公司创业投资基金股东减持股份的特别规定 [尚未生效]
【法宝引证码】

 
Announcement of the China Securities Regulatory Commission 

中国证券监督管理委员会公告

(No. 4 [2018]) (〔2018〕4号)

The Special Provisions on Shareholding Reduction by Venture Capital Fund Shareholders of Listed Companies are hereby issued, and shall come into force on June 2, 2018. 现公布《上市公司创业投资基金股东减持股份的特别规定》,自2018年6月2日起施行。
China Securities Regulatory Commission 中国证监会
March 1, 2018 2018年3月1日
Annex: 附件:
Special Provisions on Shareholding Reduction by Venture Capital Fund Shareholders of Listed Companies 上市公司创业投资基金股东减持股份的特别规定
Article 1 For the purposes of implementing the requirements of the Several Opinions of the State Council on Promoting the Sustained and Sound Development of Venture Capital and providing policy support for venture capital funds committed to long-term investment and value investment to reduce pre-IPO shares of listed companies held by them, these Provisions are developed in accordance with the Company Law, the Securities Law, and other laws and regulations and the rules of the China Securities Regulatory Commission (“CSRC”).   第一条 为了贯彻落实《国务院关于促进创业投资持续健康发展的若干意见》要求,对专注于长期投资和价值投资的创业投资基金减持其持有的上市公司首次公开发行前的股份给予政策支持,依据《公司法》《证券法》等法律法规和中国证券监督管理委员会的规定,制定本规定。
Article 2 Venture capital funds recorded with the Asset Management Association of China (“AMAC”) and meeting the following conditions shall be governed by these Provisions:   第二条 在中国证券投资基金业协会(以下简称“基金业协会”)备案的创业投资基金,符合下列条件的,适用本规定:
(1) The investment scope is limited to unlisted companies, except for shares held in an investee that have not been transferred after the investee becomes listed and shares obtained via distribution or placement of new shares by listed companies. (一)投资范围限于未上市企业,但是所投资企业上市后所持股份的未转让部分及通过上市公司分派或者配售新股取得的部分除外;
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese