>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Letter of the General Office of the Ministry of Commerce on Requesting Key Support to Non-commercial Overseas Exhibition Projects of the Ministry of Commerce in 2018 [Effective]
商务部办公厅关于请对2018年商务部非商业性境外办展项目给予重点支持的函 [现行有效]
【法宝引证码】

Letter of the General Office of the Ministry of Commerce on Requesting Key Support to Non-commercial Overseas Exhibition Projects of the Ministry of Commerce in 2018 

商务部办公厅关于请对2018年商务部非商业性境外办展项目给予重点支持的函

(Letter No. 52 [2018] of the General Office of the Ministry of Commerce) (商办服贸函〔2018〕52号)

The competent commerce departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning, and Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团商务主管部门:
In order to implement the spirit of the 19th CPC National Congress, accelerate the shifting of driving forces and adjustment in structure of foreign trade, cultivate new advantages in foreign trade competition, further promote “optimization in five aspects” and “construction in three aspects,” promote the innovative development of trade in services, boost international cooperation in the “Belt and Road,” and further promote the image of Chinese brands, in 2018, the Ministry of Commerce will keep hosting non-commercial overseas exhibition projects in foreign countries (hereinafter referred to as “non-commercial exhibitions” and for information on exhibition projects, see the Annex). For the purpose of giving support to and guiding more brand enterprises so that they participate in non-commercial exhibitions, you are hereby notified of the relevant matters by letter as follows: 为贯彻落实党的十九大精神,加快外贸转动力调结构,培育外贸竞争新优势,深入推进“五个优化”“三项建设”,促进服务贸易创新发展,促进“一带一路”国际合作,进一步提升中国品牌形象,2018年商务部将继续在境外举办非商业性境外办展项目(以下简称非商展,展会项目情况请见附件)。为支持和引导更多品牌企业参加非商展,现将有关事项函告如下:
...... ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥700.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese