>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Ministry of Land and Resources on Amending and Repealing Some Rules (2017) [Effective]
国土资源部关于修改和废止部分规章的决定(2017) [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the Ministry of Land and Resources 

国土资源部令

(No. 78) (第78号)

The Decision of the Ministry of Land and Resources on Amending and Repealing Some Rules, as deliberated and adopted at the 4th executive meeting of the Ministry of Land and Resources on December 27, 2017, is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 《国土资源部关于修改和废止部分规章的决定》已经2017年12月27日国土资源部第4次部务会议审议通过,现予公布,自公布之日起施行。
Minister: Jiang Daming 部长 姜大明
December 29, 2017 2017年12月29日
Decision of the Ministry of Land and Resources on Amending and Repealing Some Rules 国土资源部关于修改和废止部分规章的决定
(Adopted at the 4th executive meeting of the Ministry of Land and Resources on December 27, 2017) (2017年12月27日国土资源部第4次部务会议通过)
For purposes of furthering the implementation of the basic strategy of the rule of law and advancing according to the law the reform aimed at simplification of administrative procedures, decentralization of powers, combination of decentralization and appropriate control, and optimization of services, in accordance with the decisions of the State Council to cancel or delegate to lower levels administrative approval items and other matters and the Opinions of the Party Group of the Ministry of Land and Resources on Comprehensively Promoting Land Construction under the Rule of Law, the Ministry of Land and Resources has reviewed the rules involving the administrative approval items that are canceled or delegated to lower levels as decided by the State Council and other matters. Upon review, the Ministry of Land and Resources has decided that:
......
 为了深入贯彻依法治国基本方略,依法推进简政放权、放管结合、优化服务改革,根据国务院取消、下放行政审批项目等事项的决定和《中共国土资源部党组关于全面推进法治国土建设的意见》,国土资源部对国务院决定取消、下放行政审批项目等事项涉及的规章进行了清理。经清理,国土资源部决定:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese