>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the State Administration of Foreign Exchange on Declaring Invalidation of Six Regulatory Documents on Foreign Exchange Administration [Effective]
国家外汇管理局关于宣布废止失效6件外汇管理规范性文件的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the State Administration of Foreign Exchange on Declaring Invalidation of Six Regulatory Documents on Foreign Exchange Administration 

国家外汇管理局关于宣布废止失效6件外汇管理规范性文件的通知

(No. 25 [2017] of the State Administration of Foreign Exchange) (汇发〔2017〕25号)

The branches and foreign exchange administrative departments of the State Administration of Foreign Exchange (“SAFE”) in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; branches of the SAFE in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, and Ningbo; and all designated Chinese-funded foreign exchange banks: 国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局,各中资外汇指定银行:
For the purpose of carrying out the requirements of the State Council for advancing the reform measures aimed at simplification of administrative procedures, decentralization of powers, combination of decentralization and appropriate control, and optimization of services and further promoting the trade policy facilitation, the SAFE has reviewed the relevant regulatory documents and the effectiveness of some regulatory documents is hereby announced as follows: 为贯彻落实国务院有关简政放权、放管结合、优化服务改革措施等要求,进一步促进贸易政策便利化,国家外汇管理局对有关规范性文件进行了清理,现就部分规范性文件效力通知如下:
I. The following two regulatory documents on foreign exchange administration are repealed:   一、对以下2件外汇管理规范性文件,予以废止:
1. Notice of the General Affairs Department of the State Administration of Foreign Exchange on Matters concerning Standardization of the Information System Codes (No. 101 [2009], General Affairs Department, SAFE)
......
 (一)国家外汇管理局综合司关于信息系统代码标准化工作有关事项的通知(汇综发〔2009〕101号)
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese