>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the State Administration for Industry and Commerce on Vigorously Publicizing and Implementing the New Anti-Unfair Competition Law [Effective]
工商总局关于积极开展宣传贯彻新《反不正当竞争法》工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the State Administration for Industry and Commerce on Vigorously Publicizing and Implementing the New Anti-Unfair Competition Law 

工商总局关于积极开展宣传贯彻新《反不正当竞争法》工作的通知

(No. 202 [2017] of the State Administration for Industry and Commerce) (工商竞争字〔2017〕202号)

The administrations for industry and commerce and market supervision and administration departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state-planning, and cities at the sub-provincial level: 各省、自治区、直辖市及计划单列市、副省级市工商行政管理局、市场监督管理部门:
The newly revised Anti-Unfair Competition Law, as deliberated and adopted at the 30th Session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress, represents considerable revision of the Anti-Unfair Competition Law in force and will come into force on January 1, 2018. For purposes of conscientiously and effectively implementing the newly revised Anti-Unfair Competition Law and practically performing the major mission of administrative departments for industry and commerce to maintain the market environment of fair competition, the relevant matters are hereby announced as follows: 十二届全国人大常委会第30次会议审议通过了新修订的《反不正当竞争法》,对现行《反不正当竞争法》做了较大规模的修改,将于2018年1月1日起施行。为认真做好新修订的《反不正当竞争法》的贯彻落实工作,切实履行工商行政管理部门维护公平竞争市场环境的重要使命,现将有关事项通知如下:
I. Fully apprehending the great significance of implementing the new Anti-Unfair Competition Law   一、充分认识贯彻落实新《反不正当竞争法》的重要意义
The new Anti-Unfair Competition Law is based on the actual circumstances of China's economic and social development and on the decisive role of the market in allocating resources, is aimed at establishing fair, open and transparent market rules and at developing a unified, open, competitive, orderly market system, is dedicated to better safeguarding the market order of fair competition and to better protecting the lawful rights and interests of consumers, and is improvement of the system of anti-unfair competition law in force, in light of the new situations and conditions in the development of the market economy, and a major achievement in the development of China's socialist legal system. The new Anti-Unfair Competition Law has assigned new tasks to the administrative departments for industry and commerce in the anti-unfair competition work and put forward higher requirements. Implementing the new Anti-Unfair Competition Law is of great significance to comprehensively deepening the reform of the economic system, strengthening market regulation, and creating a market environment for fair competition. All regions shall fully apprehend the significance of implementing the new Anti-Unfair Competition Law, enhance the sense of work responsibility and mission, accurately grasp the revised major content and essential spirit of the Anti-Unfair Competition Law, set the implementation of the Anti-Unfair Competition Law as a major measure for studying and implementing the spirit of the 19th CPC National Congress, and effectively conduct the anti-unfair competition work. 新《反不正当竞争法》立足于我国经济社会发展实际,立足于发挥市场在资源配置中的决定作用,以建立公平开放透明的市场规则,建设统一开放、竞争有序的市场体系为目标,致力于更好地维护公平竞争市场秩序,更好地保护消费者合法权益,针对市场经济发展中出现的新情况新问题,对现行反不正当竞争法律制度进行了完善,是我国社会主义法制建设的重要成果。新《反不正当竞争法》对工商行政管理部门反不正当竞争工作赋予了新的任务,提出了更高的要求。贯彻落实新《反不正当竞争法》,对于全面深化经济体制改革、加强市场监管、营造公平竞争的市场环境,具有十分重要的意义。各地要充分认识贯彻落实新《反不正当竞争法》的重大意义,增强工作责任感和使命感,准确把握《反不正当竞争法》修改的重要内容和精神实质,将贯彻落实新《反不正当竞争法》作为学习贯彻党的十九大精神的重要举措,切实做好反不正当竞争工作。
II. Conscientiously and effectively giving publicity to and providing training on the Anti-Unfair Competition Law   二、认真做好新《反不正当竞争法》的普法宣传和培训工作
All regions shall attach importance to effectively giving publicity to the Anti-Unfair Competition Law, highlight publicity priorities, innovate on publicity modes, popularize the legal knowledge about fair competition, and vigorously create a social atmosphere, in which the law is known, observed, understood and used, and a market environment for fair competition.
......
 各地要重视做好新《反不正当竞争法》的普法宣传工作,突出宣传重点,创新宣传方式,普及公平竞争的法律知识,积极营造知法守法、懂法用法的社会氛围和公平竞争市场环境。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese