>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guidelines of the China Banking Regulatory Commission for the Disclosure of Government Information (for Trial Implementation) (2017) [Effective]
中国银行业监督管理委员会政府信息公开指南(试行)(2017) [现行有效]
【法宝引证码】

Guidelines of the China Banking Regulatory Commission for the Disclosure of Government Information (for Trial Implementation) 

中国银行业监督管理委员会政府信息公开指南(试行)

(October 31, 2017) (2017年10月31日)

For the purposes of facilitating the obtainment of government information of the China Banking Regulatory Commission (“CBRC”) by citizens, legal persons and other organizations in a rapid and accurate manner, these Guidelines are developed in accordance with the requirements of the Regulation of the People's Republic of China on the Disclosure of Government Information and in light of the actual circumstances of the banking sector. 为了便于公民、法人和其他组织快速、准确地获取银监会的政府信息,根据《中华人民共和国政府信息公开条例》的要求,结合银行业实际情况,制定本指南。
I. Openness principle   一、公开的原则
The CBRC shall disclose government information under the following principles: 银监会公开政府信息遵循下列原则:
1. Fairness, impartiality and convenience for the people. (一)公正、公平、便民;
2. Being conducive to maintaining financial stability, promoting the legal and stable operation of banking financial institutions, and protecting the lawful rights and interests of depositors and other clients. (二)有利于维护金融稳定,促进银行业金融机构合法、稳健运行,保护存款人和其他客户的合法权益;
3. Keeping confidential state secrets. (三)保守国家秘密。
The disclosure of government information of the CBRC covers active disclosure and disclosure upon application. 银监会的政府信息公开包括主动公开和依申请公开。
II. Active Disclosure   二、主动公开
1. Categorization of information (一)信息的分类
The government information subject to active disclosure by the CBRC is mainly categorized by subjects into 12 categories, which are: 银监会主动公开的政府信息,以主题分类法为主,共分为12个大类,分别是:
(1) work functions and institutional setup of the CBRC; 1. 银监会的工作职责及机构设置;
(2) catalogue of administrative functions and flow chart of the CBRC; 2. 银监会的行政职权目录及流程图;
(3) laws, regulations, rules and regulatory documents; 3. 法律、法规、规章及规范性文件;
(4) banking supervision; 4. 银行业监管;
(5) statistical data of banking financial institutions; 5. 银行业金融机构统计数据;
(6) personnel appointment and removal, recruitment and commendation; 6. 人事任免、录用和表彰;
(7) financial management and administrative charges; 7. 财务管理与行政事业性收费;
(8) centralized procurement of the government; 8. 政府集中采购;
(9) honesty and self-regulation of employees of the CBRC; 9. 银监会系统工作人员廉洁自律;
(10) professional codes of conduct of employees in the banking sector; 10. 银行业从业人员职业准则;
(11) hotline for filing complaints; and 11. 举报电话;
(12) handling of public emergencies. 12. 突发公共事件处理。
Please refer to the Catalogue of Disclosure of Government Information prepared by the CBRC for the specific information. 具体信息可参见银监会编制的《政府信息公开目录》。
2. Disclosure methods (二) 公开的方式
The government information of the CBRC shall be mainly disclosed through the following media: 银监会政府信息公开主要通过以下载体发布:
(1) Official website of the CBRC (website: http://www.cbrc.gov.cn). 1. 银监会官方网站(网址:http://www.cbrc.gov.cn);
(2) All kinds of media including domestic and overseas broadcasting, television, newspapers and journals. 2. 国内外广播、电视、报纸、杂志等各类媒体;
(3) The website of the Chinese Central Government (www.gov.cn), www.people.com.cn, www.xinhuanet.com and other official websites or large commercial websites. 3. 中国政府网、人民网、新华网等官方网站或大型商业网站;
(4) Press conferences. 4. 新闻发布会;
(5) Announcements, bulletins, and annual reports, among others, of the CBRC.
......
 5. 银监会公告、公报、年报等;
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese