>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No.53 [2017] of the Ministry of Commerce—Announcement on the Final Review of the Anti-dumping Measures against Imports of Caprolactam Originated in the EU and the United States [Effective]
商务部公告2017年第53号――关于对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺所适用的反倾销措施期终复审裁定的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Ministry of Commerce 

商务部公告

(No.53 [2017]) (2017年第53号)

Announcement on the Final Review of the Anti-dumping Measures against Imports of Caprolactam Originated in the EU and the United States 关于对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺所适用的反倾销措施期终复审裁定的公告
On October 21, 2016, in response to the application from the industry of CPL in China, the Investigation Authority released an announcement, deciding to conduct final review investigation into the anti-dumping measures applicable to imports of CPL originated in the EU and the United States. 

2016年10月21日,应中国己内酰胺产业申请,调查机关发布公告,决定对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺所适用的反倾销措施进行期终复审调查。

The Products under Investigation subject to this review are identical to those subject to the original anti-dumping measures, i.e. namely 己内酰胺, or CPL in English, which is listed under tariff number of 29337100 in the Customs Import and Export Tariff of the People's Republic of China. 

本次期终复审调查的被调查产品与原反倾销措施的被调查产品相同,即己内酰胺,英文名称:Caprolactam (简称CPL),该产品归在《中华人民共和国进出口税则》:29337100。
The Investigation Authority conducted investigation into the possibility of continuation or reoccurrence of dumping of the imports of CPL originated in the EU and the United States in case of terminating the anti-dumping measures and made the ruling on the review (See the annex) in accordance with Article 48 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China (the “Anti-dumping Regulations”). 调查机关对如果终止反倾销措施,原产于欧盟和美国的进口己内酰胺对中国的倾销和损害继续或再度发生的可能性进行了调查,并依据《中华人民共和国反倾销条例》(以下简称《反倾销条例》)第四十八条,调查机关作出复审裁定(见附件)。
Pursuant to the investigation results, the Investigation Authority proposed to carry out anti-dumping measures to the Customs Tariff Commission of the State Council. In accordance with Article 50 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China and the decision of the Customs Tariff Commission of the State Council, related matters are announced as follows: 调查机关根据调查结果向国务院关税税则委员会提出实施反倾销措施的建议,根据《中华人民共和国反倾销条例》第五十条及国务院关税税则委员会的决定,现将有关事项公告如下:
I. Review Ruling 
The Investigation Authority ruled that dumping of imports of CPL originated in the EU and the United States to China may continue or reoccur, and the injury to the industry in China may continue or reoccur if the anti-dumping measures were terminated.   一、复审裁定
II. Anti-dumping Measures 调查机关裁定,如果终止反倾销措施,原产于欧盟和美国的进口己内酰胺对中国的倾销可能继续或再度发生;原产于欧盟和美国的进口己内酰胺对中国国内产业造成的损害可能继续或再度发生。
As of October 22, 2017, the imports of CPL originated in the EU and the United States will be subject to anti-dumping duties according to the description and at the rate of anti-dumping duties made available in the MOFCOM Announcement No.68 of 2011 for five years. 
III. Methods of Levying Anti-dumping Duties   二、反倾销措施
As of October 22, 2017, import operators shall pay relevant anti-dumping duties to the Customs of the People's Republic of China when importing CPL originated in the EU and the United States. The anti-dumping duties shall be levied by means of ad valorem on the basis of dutiable value authorized by China Customs, and the formula is: anti-dumping duties = dutiable value authorized by China Customs * rate of anti-dumping duties. The import value-added tax shall be levied by means of ad valorem with the dutiable value authorized by China Customs plus the tariff and anti-dumping duties as the taxable value. 自2017年10月22日起,按商务部2011年第68号公告公布的产品描述和反倾销税税率对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺继续征收反倾销税,实施期限5年。
IV. Administrative Reconsideration and Administrative Litigation 
Any person who refuses to accept the review may, according to Article 53 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China, apply for an administrative reconsideration or initiate litigation to the people's court according to the law.   三、征收反倾销税的方法
V. MOFCOM Announcement No.53 of 2017 on the Final Review of the Anti-dumping Measures against Imports of Caprolactam Originated in the EU and the United States comes into force as of October 22, 2017. 自2017年10月22日起,进口经营者在进口原产于欧盟和美国的己内酰胺时,应向中华人民共和国海关缴纳相应的反倾销税。反倾销税以海关审定的完税价格从价计征,计算公式为:反倾销税额=海关完税价格×反倾销税税率。进口环节增值税以海关审定的完税价格加上关税和反倾销税作为计税价格从价计征。
Ministry of Commerce of the People's Republic of China 
October 21, 2017   四、行政复议和行政诉讼
 根据《中华人民共和国反倾销条例》第五十三条的规定,对本复审决定不服的,可以依法申请行政复议,也可以依法向人民法院提起诉讼。
   五、本公告自2017年10月22日起执行。
 附件:中华人民共和国商务部对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺所适用的反倾销措施期终复审裁定
 商务部
 2017年10月21日
 附件:
 中华人民共和国商务部对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺所适用反倾销措施的期终复审裁定
 2016年10月21日,中华人民共和国商务部(以下称调查机关)发布2016年第52号公告,决定自2016年10月22日起对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺所适用的反倾销措施进行期终复审调查。
 调查机关对如果终止反倾销措施,原产于欧盟和美国的进口己内酰胺倾销继续或再度发生的可能性以及对中国己内酰胺产业造成的损害继续或再度发生的可能性进行了调查。根据调查结果,并依据《中华人民共和国反倾销条例》(以下简称《反倾销条例》)第四十八条,作出复审裁定如下:
   一、原反倾销措施
 2011年10月18日,调查机关发布2011年第68号公告,决定对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺征收反倾销税,实施期限自2011年10月22日起5年。2016年3月11日,调查机关发布2016年第6号公告,依法认定相关公司更名事宜。
   二、调查程序
 (一)立案及通知。
 1.立案。
 2016年8月16日,调查机关收到中国石油化工股份有限公司石家庄炼化分公司、中国石油化工股份有限公司巴陵分公司、山东海力化工股份有限公司、江苏海力化工有限公司、衢州巨化锦纶有限责任公司和聊城煤泗新材料科技有限公司代表国内己内酰胺产业正式递交的反倾销措施期终复审申请书。申请人主张,如果终止反倾销措施,原产于欧盟和美国的进口己内酰胺对中国的倾销可能继续或再度发生,对中国国内产业造成的损害可能继续或再度发生,请求调查机关裁定维持对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺实施的反倾销措施。
 调查机关对申请人资格和申请书的主张及相关证明材料进行了审查,认为申请人和申请书符合《反倾销条例》十一条、第十三条、第十四条、第十五条、第十七条和第四十八条的规定。
 根据审查结果,调查机关于2016年10月21日发布公告,决定对原产于欧盟和美国的进口己内酰胺所适用的反倾销措施进行期终复审调查。本次复审调查的倾销调查期为2015年7月1日至2016年6月30日,产业损害调查期为2012年1月1日至2016年6月30日。
 2.立案通知。
 2016年10月21日,调查机关发布立案公告,向欧盟驻华使团和美国驻华使馆提供了立案公告和申请书的非保密版本。同日,调查机关将本案立案情况通知了本案申请人及申请书中列名的外国(地区)企业。
 3.公开信息。
 在立案公告中,调查机关告知利害关系方,可以通过商务部贸易救济公开信息查阅室查阅本次反倾销调查相关信息的公开信息。
 立案当天,调查机关通过商务部网站贸易救济调查局子网站和贸易救济公开信息查阅室公开了本案申请人提交的申请书非保密版本。
 (二)登记参加调查。
 在规定期限内,欧盟驻华代表团登记参加调查,没有欧盟和美国公司登记参加调查。中国石油化工股份有限公司石家庄炼化分公司、中国石油化工股份有限公司巴陵分公司、山东海力化工股份有限公司、江苏海力化工有限公司、浙江衢州巨化锦纶有限责任公司、聊城煤泗新材料科技有限公司、浙江巴陵恒逸己内酰胺有限责任公司和山东东巨化工股份有限公司登记参加本次调查。
 (三)发放调查问卷和收取答卷。
 2016年11月17日,调查机关向外国(地区)企业发放了反倾销外国(地区)生产商调查问卷;向中国生产企业发放了反倾销国内生产者问卷;向中国进口商发放了反倾销国内进口商调查问卷。同日,调查机关将调查问卷电子版本在商务部网站贸易救济调查局子网站和中国贸易救济信息网公布。调查机关同时将上述调查问卷送至商务部贸易救济公开信息查阅室,供利害关系方查阅和复制。
 在规定期间内,没有欧盟和美国公司提交答卷。中国石油化工股份有限公司石家庄炼化分公司、中国石油化工股份有限公司巴陵分公司、山东海力化工股份有限公司、江苏海力化工有限公司、浙江衢州巨化锦纶有限责任公司、浙江巴陵恒逸己内酰胺有限责任公司和山东东巨化工股份有限公司提交了调查问卷答卷。
 (四)实地核查。
 根据《反倾销条例》二十条的规定,2017年2月20日至24日,调查机关分别对答卷的中国生产者中国石油化工股份有限公司巴陵分公司和江苏海力化工有限公司进行了实地核查。
 (五)公开信息。
 根据《反倾销条例》的规定,调查机关将调查过程中收到和制作的本案所有公开材料及时送交商务部贸易救济公开信息查阅室,供各利害关系方查找、阅览、摘抄、复印。
 (六)信息披露。
 根据《反倾销条例》、《反倾销调查信息披露暂行规则》和《产业损害调查信息查阅与信息披露规定》,2017年9月 22日,调查机关向本案利害关系方披露了本案裁定所依据的基本事实,并给予其提出评论意见的机会。在规定时间内,没有利害关系方提出评论意见。
   三、复审产品范围
 本次反倾销期终复审产品范围是反倾销措施所适用的产品,与商务部2011年第68号公告的产品范围一致。
   四、倾销继续或再度发生的可能性
 (一)欧盟。
 1.倾销调查情况。
 调查机关在2011年第68号公告中认定,原产于欧盟的进口己内酰胺存在倾销,倾销幅度为2.3%-25.5%。措施实施期间,没有欧盟己内酰胺生产商或出口商向调查机关申请倾销及倾销幅度期中复审。
 申请人提出,在原反倾销措施实施期间,原产于欧盟的进口己内酰胺仍然存在倾销,在倾销调查期内,调整销售条件和贸易水平等影响价格可比性的因素后,原产于欧盟的己内酰胺向中国的出口价格为1184.64美元/吨,正常价值为1553.46美元/吨,存在倾销。
 调查机关没有收到倾销调查期内欧盟对中国出口己内酰胺是否存在倾销的其他数据及信息。调查机关根据中华人民共和国海关数据核实了申请人提交的信息,并据申请人提交的信息认定,欧盟己内酰胺在倾销调查期内对中国的出口仍然存在倾销。
 2. 欧盟己内酰胺对国际市场的依赖情况。
 申请人提出,反倾销措施实施期间内,欧盟己内酰胺闲置产能数量较大,需求量比较稳定,有能力扩大对外出口。在此期间,欧盟己内酰胺对外出口占其产量比例较高。
 (1)产能、产量及闲置产能。
 申请人提出,反倾销措施实施期间,欧盟己内酰胺产能保持不变,2012年、2013年、2014年、2015年和2016年欧盟己内酰胺的产能维持145.4万吨。同期,其产量分别为131.1万吨、122.7万吨、128.0万吨、111.4万吨和114.6万吨,整体呈下降趋势。在此期间,己内酰胺的闲置产能一直保持在较高水平,2012年、2013年、2014年、2015年和2016年分别为14.3万吨、22.7万吨、17.4万吨、34.0万吨和30.8万吨,闲置产能占产能的比例始终维持在10%以上。
 (2)欧盟地区市场消费情况。
 申请人提出,2012年、2013年、2014年、2015年和2016年,欧盟市场己内酰胺需求量分别为83.3万吨、80.6万吨、82.9万吨、80.5万吨和85.3万吨,市场需求比较稳定,增幅很小。
 (3)欧盟出口情况。
......
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese