>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Official Reply of the Supreme People's Court on the Issue of How to Determine a Court's Jurisdiction over a Civil Action Brought against an Incarcerated Person or a Person Undergoing Reeducation through Labor [Expired]
最高人民法院关于对被监禁或被劳动教养的人提起的民事诉讼如何确定案件管辖问题的批复 [失效]
【法宝引证码】

 
Announcement of the Supreme People's Court of the People's Republic of China 

中华人民共和国最高人民法院公告


The Official Reply of the Supreme People's Court on the Issue of How to Determine a Court's Jurisdiction over a Civil Action Brought against an Incarcerated Person or a Person Undergoing Reeducation through Labor, as adopted at the 1,503rd session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on November 29, 2010, is hereby announced and shall come into force on December 15, 2010.
 
最高人民法院《关于对被监禁或被劳动教养的人提起的民事诉讼如何确定案件管辖问题的批复》已于2010年11月29日由最高人民法院审判委员会第1503次会议通过,现予公布,自2010年12月15日起施行。

December 9, 2010
 
二○一○年十二月九日

Official Reply of the Supreme People's Court on the Issue of How to Determine a Court's Jurisdiction over a Civil Action Brought against an Incarcerated Person or a Person Undergoing Reeducation through Labor
 
最高人民法院关于对被监禁或被劳动教养的人提起的民事诉讼如何确定案件管辖问题的批复

(No. 16 [2010] of the Supreme People's Court)
 
(法释〔2010〕16号)

Higher People's Court of Shandong Province:
 
山东省高级人民法院:

Your Request for Instructions on the Issue of How to Determine a Court's Jurisdiction over an Action Brought against an Incarcerated Person (No. 10 [2010] of the Higher People's Court of Shandong Province) has been received. Upon deliberation, the following reply is hereby made: In accordance with the provisions of Article 23 of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China and Article 8 of the Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, where an action is brought against an incarcerated person or a person undergoing reeducation through labor, if the plaintiff is not incarcerated or undergoing reeducation through labor, the people's court at the place of domicile of the plaintiff shall exercise jurisdiction over the action. If the plaintiff is also incarcerated or undergoing reeducation through labor, the people's court at the place of domicile of the defendant shall exercise jurisdiction over the action. If the defendant has been incarcerated or undergone reeducation through labor for one year or more, the people's court at the place of incarceration or reeducation through labor of the defendant shall exercise jurisdiction over the action.
我能说我还比较喜欢洗碗吗
 
你院《关于对被监禁的人提起的诉讼如何确定案件管辖问题的请示》[(2010)鲁立函字第10号]收悉。经研究,答复如下:根据《中华人民共和国民事诉讼法》第二十三条最高人民法院《关于适用〈中华人民共和国民事诉讼法〉若干问题的意见

夫妻本是同林鸟

》第8条规定,对被监禁或被劳动教养的人提起的诉讼,原告没有被监禁或被劳动教养的,由原告住所地人民法院管辖。原告也被监禁或被劳动教养的,由被告原住所地人民法院管辖;被告被监禁或被劳动教养一年以上的,由被告被监禁地或被劳动教养地人民法院管辖。
 
此复。
 
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese