>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the China Banking Regulatory Commission on Amending the Implementation Measures for the Administrative Licensing Items concerning Chinese-Funded Commercial Banks (2017) [Effective]
中国银监会关于修改《中国银监会中资商业银行行政许可事项实施办法》的决定(2017) [现行有效]
【法宝引证码】

Order of China Banking Regulatory Commission 

中国银监会令

(No. 1 [2017]) (2017年第1号)

The Decision of the China Banking Regulatory Commission on Amending the Implementation Measures for the Administrative Licensing Items concerning Chinese-Funded Commercial Banks, as adopted at the 1st chairman's meeting of the China Banking Regulatory Commission (“CBRC”) in 2017, is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 《中国银监会关于修改<中资商业银行行政许可事项实施办法>的决定》已经中国银监会2017年第1次主席会议通过。现予公布,自公布之日起施行。
Chairman: Guo Shuqing 主席:郭树清
July 5, 2017 2017年7月5日
Decision of the China Banking Regulatory Commission on Amending the Implementation Measures for the Administrative Licensing Items concerning Chinese-Funded Commercial Banks 中国银监会关于修改《中资商业银行行政许可事项实施办法》的决定
For the purposes of promoting the administrative approval system reform in accordance with the law, continuously advancing the simplification of administrative procedures and decentralization of powers, and enhancing the ability of commercial banks to resist risks, the CBRC hereby decides to amend the Implementation Measures for the Administrative Licensing Items concerning Chinese-Funded Commercial Banks (Order No. 2 [2015], CBRC) as follows: 为依法推进行政审批制度改革,持续推进简政放权,增强商业银行风险抵御能力,决定对《中资商业银行行政许可事项实施办法》(中国银行业监督管理委员会令2015年第2号)进行如下修改:
I. One paragraph is added after paragraph 3 of Article 10: “The relevant provisions of this article on the investment in Chinese-funded commercial banks by overseas financial institutions as promoters or strategic investors shall apply, mutatis mutandis, to the investment in Chinese-funded commercial banks by wholly foreign-owned banks and Chinese-foreign equity joint venture banks as promoters or strategic investors.”   一、在第十条第三款后增加一款规定:“外商独资银行、中外合资银行作为发起人或战略投资者入股中资商业银行,参照本条关于境外金融机构作为发起人或战略投资者入股中资商业银行的相关规定”。
II. Article 27 is amended to read: “A branch of a Chinese-funded commercial bank or institution managed as a branch, or the head office of an urban commercial bank that plans to form a sub-branch shall, three days before the formation preparation of the sub-branch, submit a formation preparation report to the authority that makes the decision on business opening, and commence formation preparation.”
......
   二、将第二十七条修改为“拟设立支行的中资商业银行分行、视同分行管理的机构或城市商业银行总行应在支行筹建3日前向开业决定机关提交筹建报告,开始筹建工作”。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese