>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Court, the Ministry of Justice and the China Banking Regulatory Commission on Maximizing the Enforceability of Notarial Certificates to Serve the Risk Prevention and Control of Financial Claims of Banking Financial Institutions [Effective]
最高人民法院、司法部、中国银监会关于充分发挥公证书的强制执行效力服务银行金融债权风险防控的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Supreme People's Court, the Ministry of Justice and the China Banking Regulatory Commission on Maximizing the Enforceability of Notarial Certificates to Serve the Risk Prevention and Control of Financial Claims of Banking Financial Institutions 

最高人民法院、司法部、中国银监会关于充分发挥公证书的强制执行效力服务银行金融债权风险防控的通知

(No. 76 [2017] of the Ministry of Justice) (司发通〔2017〕76号)

The higher people's courts and justice departments (bureaus) of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Court of the People's Liberation Army; the Production and Construction Corps Branch of the Higher People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region and the Justice Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps; all local offices of the China Banking Regulatory Commission (“CBRC”); all policy banks, large banks, and joint stock banks; Postal Savings Bank of China; foreign-funded banks; financial asset management companies; and other relevant financial institutions: 各省、自治区、直辖市高级人民法院、司法厅(局),解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院、新疆生产建设兵团司法局;各银监局,各政策性银行、大型银行、股份制银行,邮储银行,外资银行,金融资产管理公司,其他有 关金融机构:
For the purposes of further strengthening the prevention and control of financial risks, maximizing the preventive role of the legal regime of notarization, improving the efficiency of satisfaction of financial claims of banking financial institutions, reducing the costs of satisfaction of financial claims, and effectively raising the risk prevention and control level of banking financial institutions, you are hereby notified of the following requirements for maximizing the enforceability of notarial certificates in the operations of banking financial institutions to serve the risk prevention and control of their financial claims: 为进一步加强金融风险防控,充分发挥公证作为预防性法律制度的作用,提高银行业金融机构金融债权实现效率,降低金融债权实现成本,有效提高银行业金融机构防控风险的水平,现就在银行业金融机构经营业务中进一步发挥公证书的强制执行效力,服务银行金融债权风险防控通知如下:
I. Notaries public may grant enforceability to the following debt instruments that are signed by banking financial institutions in their operations in compliance with Article 37 of the Notary Law:   一、公证机构可以对银行业金融机构运营中所签署的符合 《公证法》第37条规定的以下债权文书赋予强制执行效力:
(1) Various financing contracts, including but not limited to various loan contracts such as credit contracts, borrowing contracts, entrusted loan contracts, and trust loan contracts, various note financing contracts such as bill acceptance agreements, financial leasing contracts, factoring contracts, contracts on issuance of letters of credit, and credit card financing contracts (including credit card contracts and various installment contracts). (一)各类融资合同,包括各类授信合同,借款合同、委托贷款合同、信托贷款合同等各类贷款合同,票据承兑协议等各类票据融资合同,融资租赁合同,保理合同,开立信用证合同,信用卡融资合同(包括信用卡合约及各类分期付款合同)等;
(2) Debt restructuring contracts, repayment contracts, and repayment commitments, among others. (二)债务重组合同、还款合同、还款承诺等;
(3) Various guarantee contracts and letters of guarantee. (三)各类担保合同、保函;
(4) Other debt instruments meeting the conditions as set out in article II of this Notice. (四)符合本通知第二条规定条件的其他债权文书。
II. The following conditions shall be met for notaries public to grant enforceability to contracts signed by banking financial institutions in their operations:   二、公证机构对银行业金融机构运营中所签署的合同赋予强制执行效力应当具备以下条件:
(1) Delivery of money, articles, or securities is involved in the debt instrument.
......
 (一)债权文书具有给付货币、物品、有价证券的内容;
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese