>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Department of Foreign Investment Administration of the Ministry of Commerce on the Extension of the Joint Annual Reporting of Foreign-Funded Enterprises in 2017 and the Relevant Work [Effective]
商务部外资司关于2017年外商投资企业联合年报延长期限及有关工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Department of Foreign Investment Administration of the Ministry of Commerce on the Extension of the Joint Annual Reporting of Foreign-Funded Enterprises in 2017 and the Relevant Work 

商务部外资司关于2017年外商投资企业联合年报延长期限及有关工作的通知

All competent commerce departments at the provincial level: 各省级商务主管部门:
Under the close collaboration and joint efforts of the departments of commerce, public finance, taxation, quality inspection, statistics and other departments at various levels, the joint reporting of annual investment and business operations of foreign-funded enterprises (hereinafter referred to as the “joint annual reporting”) has been successfully carried out in 2017 and has good results achieved. Up to now, the number of foreign-funded enterprises participating in the joint annual reporting has reached 235,000, and has exceeded the number of enterprises participating in joint annual reporting in 2016. 在各级商务、财政、税务、质检、统计等部门的通力协作和共同努力下,2017年全国外商投资企业年度投资经营信息联合报告(以下简称联合年报)工作进展顺利,并取得了良好成效。截至目前,参加联合年报外商投资企业数量达到了23.5万家,并已超过2016年参报企业数量。
In order to conscientiously implement the requirements of the Notice of the Ministry of Commerce on Further Strengthening the Building of the Foreign Investment Information Reporting System and the Information Publication Platform (Letter No. 318 [2017], MOC) issued recently, and further effectively complete the various work on the joint annual reporting of foreign funded enterprises in 2017, upon deliberation, the deadline of the joint annual reporting in this year shall be extended from June 15, 2017 to July 15, 2017. 为认真落实近日印发的《商务部关于进一步加强外商投资信息报告制度和信息公示平台建设有关工作的通知》(商资函﹝2017﹞318号)要求,进一步做好2017年外商投资企业联合年报各项工作,经研究,今年联合年报截止时间从2017年6月30日顺延至2017年7月15日。
You shall continue conscientiously conducting the following work in conjunction with other administrative departments: 请你们继续会同其他管理部门,认真做好以下工作:
I. You shall continue effectively conducting publicity, providing services, and promoting the relevant work so as to encourage more foreign-funded enterprises to complete and submit the joint annual reports before 24:00 in July 15, 2017, further increase the percentage of enterprises participating in the joint annual reporting and the quality of data information, and strive to achieve the reporting of all the necessary information about foreign-funded enterprises.
......
   一、继续做好宣传、服务、促进工作,推动更多外商投资企业于2017年7月15日24时前填报联合年报报告书,进一步提高联合年报企业参报率和数据信息质量,力争实现外商投资企业信息“应报尽报”。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese