|
|
|
|
|
|
|
Order of the State Council of the People's Republic of China | | 中华人民共和国国务院令 |
(No. 679) | | (第679号) |
The Decision of the State Council to Amend the Regulation on the Land Expropriation Compensation and the Resettlement of Migrants for the Construction of Large- and Medium-Scale Water Conservation and Hydropower Projectsis hereby issued and shall come into force on June 1, 2017. | | 现公布《国务院关于修改〈大中型水利水电工程建设征地补偿和移民安置条例〉的决定》,自2017年6月1日起施行。 |
Premier: Li Keqiang | | 总理 李克强 |
April 14, 2017 | | 2017年4月14日 |
Decision of the State Council to Amend the Regulation on the Land Expropriation Compensation and the Resettlement of Migrants for the Construction of Large- and Medium-Scale Water Conservation and Hydropower Projects | | 国务院关于修改《大中型水利水电工程建设征地补偿和移民安置条例》的决定 |
As decided by the State Council, the Regulation on the Land Expropriation Compensation and the Resettlement of Migrants for the Construction of Large- and Medium-Scale Water Conservation and Hydropower Projects shall be amended as follows: ...... | | 国务院决定对《大中型水利水电工程建设征地补偿和移民安置条例》作如下修改: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|