>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the China Insurance Regulatory Commission on Matters concerning Improving the Public Inquiry System of Insurance Regulation [Effective]
中国保监会关于完善监管公开质询制度有关事项的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the China Insurance Regulatory Commission on Matters concerning Improving the Public Inquiry System of Insurance Regulation 

中国保监会关于完善监管公开质询制度有关事项的通知

(No. 22 [2017] of the China Insurance Regulatory Commission) (保监发〔2017〕22号)

All insurance group (holding) companies, insurance companies, and insurance asset management companies: 各保险集团(控股)公司、保险公司、保险资产管理公司:
For the purposes of implementing the Measures for the Administration of the Information Disclosure of Insurance Companies, the Measures for the Administration of Equities of Insurance Companies, and other relevant provisions and reinforcing the role of public scrutiny, the China Insurance Regulatory Commission (“CIRC”) will further strengthen and improve the public inquiry system of insurance regulation, and you are hereby notified of the relevant matters as follows: 为落实《保险公司信息披露管理办法》《保险公司股权管理办法》等有关规定,强化社会监督,保监会进一步加强和完善监管公开质询,现将有关事项通知如下:
I. Scope of inquiry   一、质询范围
Matters followed by social media, involving the public interest, or likely to trigger major risks. 社会媒体关注、涉及公众利益或可能引发重大风险的事项。
1. Corporate governance: inquiries about the equities of insurance companies, affiliations between shareholders, capital contributed, affiliated transactions, governance operation, performance of duties by directors, supervisors, and senior executives, and other relevant matters. (一)公司治理类:包括保险公司股权、股东关联关系、入股资金、关联交易、治理运作,董事、监事及高级管理人员履职行为等有关问题;
2. Operations: inquires about the design of insurance products, business models, sale and claim settlement, major insurance consumption complaints, and other relevant matters. (二)业务经营类:包括保险产品设计、业务模式、销售理赔行为、重大保险消费投诉等有关问题;
3. Use of funds: inquires about the acquisition, takeover, or overseas investment with insurance funds, use of insurance funds between affiliates, and other relevant matters. (三)资金运用类:包括保险资金举牌、收购、境外投资,以及与关联方之间开展的保险资金运用等有关问题;

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese