>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the Ministry of Commerce on Effectively Recommending Major Contacted Enterprises (Entities) in the Exhibition Industry for Application [Effective]
商务部办公厅关于做好展览业重点联系企业(单位)推荐申报工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the Ministry of Commerce on Effectively Recommending Major Contacted Enterprises (Entities) in the Exhibition Industry for Application 

商务部办公厅关于做好展览业重点联系企业(单位)推荐申报工作的通知

(2017) (2017年)

The competent commerce departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning, and Xinjiang Production and Construction Corps, and relevant enterprises and federations (associations): 各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团商务主管部门,有关企业、联合会(协会):
In order to thoroughly implement Several Opinions of the State Council on Further Promoting the Reform and Development of the Exhibition Industry (No. 15 [2015] of the State Council) and the Statistical and Monitoring System for the Exhibition Industry (Letter No. 944 [2016] of the Ministry of Commerce), strengthen the guidance to and support for the exhibition industry, and promote transformation and upgrading of the exhibition industry, the Ministry of Commerce will establish a working mechanism for major contacted enterprises (entities) in the exhibition industry. In order to effectively conduct application recommendation and selection of major contacted enterprises (entities), you are hereby notified of the relevant matters as follows: 为深入贯彻落实《国务院关于进一步促进展览业改革发展的若干意见》(国发〔2015〕15号)和《展览业统计监测制度》(商服贸函〔2016〕944号),加强对展览行业的引导和扶持,促进展览业转型升级,商务部将建立展览业重点联系企业(单位)工作机制。为做好重点联系企业(单位)的推荐申报及遴选工作,现将有关事项通知如下:
I. Recommendation Scope   一、推荐范围
The scope of major contacted enterprises (entities) recommended for application includes: 推荐申报的重点联系企业(单位)范围包括:
1. Any exhibition organization entity which holds a single economic trade exhibition whose indoor area reaches ten thousand square meters or above. (一)凡举办单个经济贸易展览会室内面积达1万平方米以上的展览组织单位。
2. Any one which has an exhibition venue whose main function is to hold exhibition activities. (二)凡拥有以举办展览活动为主要功能的展览场馆。
3. Any exhibition service provider which provides such services as the design and building of the exhibition stand, logistics transportation of exhibits, and meeting and exhibition affairs. (三)提供展台设计搭建、展品物流运输、会务展务等服务的展览服务商。
II. Application Conditions   二、申报条件
1. The entity as registered with the industry and commerce administrative department or the party and government organ which sponsor the exhibition may entrust a legal person institution actually operating the exhibition with the filing of an application.
......
 (一)经工商行政部门登记的实体,党政机关主办展会可委托实际运营展会的法人机构进行申报。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese