>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Issuing the Provisions of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Several Issues concerning Legal Supervision over Civil Enforcement Activities [Effective]
最高人民法院、最高人民检察院印发《关于民事执行活动法律监督若干问题的规定》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Issuing the Provisions of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Several Issues concerning Legal Supervision over Civil Enforcement Activities 

最高人民法院、最高人民检察院印发《关于民事执行活动法律监督若干问题的规定》的通知

(No. 30 [2016] of the Supreme People's Court) (法发〔2016〕30号)

The higher people's courts and the people's procuratorates of all
provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the
Central Government; military courts and procuratorates at all levels; and the Production and Construction Corps Branch of
the Higher People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region and the
People's Procuratorate of Xinjiang Production and Construction Corps:
 各省、自治区、直辖市高级人民法院、人民检察院,军事法院、军事检察院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院、新疆生产建设兵团人民检察院:
For the purposes of promoting the enforcement of the
people's courts according to the law and regulating the legal supervision over
civil enforcement by the people's procuratorates, the Provisions on Several
Issues concerning Legal Supervision over Civil Enforcement Activities are
developed jointly by the People's Supreme Court and the Supreme People's
Procuratorate in accordance with the Civil Procedure Law of the People's
Republic of China
and other relevant legal provisions. Any problem encountered
in implementation shall be timely reported to the Enforcement Bureau of the
Supreme People's Court and the Civil and Administrative Procuratorial
Department of the Supreme People's Procuratorate respectively.
 为促进人民法院依法执行,规范人民检察院民事执行法律监督活动,根据《中华人民共和国民事诉讼法》和其他有关法律规定,最高人民法院、最高人民检察院联合制定了《关于民事执行活动法律监督若干问题的规定》。现予印发,请认真贯彻执行。对执行中遇到的问题,请分别及时报告最高人民法院执行局和最高人民检察院民事行政检察厅。
Supreme People's Court 最高人民法院
Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院
November 2, 2016 2016年11月2日
Provisions of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate on Several Issues concerning Legal Supervision over Civil Enforcement Activities 最高人民法院、最高人民检察院关于民事执行活动法律监督若干问题的规定
(December 19, 2016) (2016年12月19日)
For the purposes of promoting the enforcement of the people's courts according to the law and regulating the legal supervision over civil enforcement by the people's procuratorates, these Provisions are developed in accordance with the Civil Procedure Law of the People's Republic of China and other relevant laws and in consideration of the actual civil enforcement work of the people's courts and the actual legal supervision over civil enforcement by the people's procuratorates. 为促进人民法院依法执行,规范人民检察院民事执行法律监督活动,根据《中华人民共和国民事诉讼法》和其他有关法律规定,结合人民法院民事执行和人民检察院民事执行法律监督工作实际,制定本规定。
Article 1 The people's procuratorates shall exercise legal supervision over civil enforcement activities in accordance with the law. The people's courts shall accept legal supervision from the people's procuratorates in accordance with the law.   第一条 人民检察院依法对民事执行活动实行法律监督。人民法院依法接受人民检察院的法律监督。
Article 2 In the handling of cases arising from supervision over civil enforcement, the people's procuratorates shall regard facts as the basis and the law as the yardstick, adhere to the principles of openness, fairness, justice and honesty and creditworthiness, respect and protect the procedural rights of the parties, and oversee and support people's courts in exercising enforcement powers according to the law.   第二条 人民检察院办理民事执行监督案件,应当以事实为依据,以法律为准绳,坚持公开、公平、公正和诚实信用原则,尊重和保障当事人的诉讼权利,监督和支持人民法院依法行使执行权。
Article 3 The people's procuratorates shall exercise legal supervision over activities of the people's courts in the enforcement of such effective legal documents as civil judgments, rulings, mediation documents, orders of payment, arbitration awards, and notarized debt documents.   第三条 人民检察院对人民法院执行生效民事判决、裁定、调解书、支付令、仲裁裁决以及公证债权文书等法律文书的活动实施法律监督。
Article 4 A supervision case involving any civil enforcement activity shall be under the jurisdiction of the people's procuratorate at the same level at the place of the enforcement court.   第四条 对民事执行活动的监督案件,由执行法院所在地同级人民检察院管辖。
A people's procuratorate at a higher level may, as it deems necessary, handle a supervision case under the jurisdiction of a people's procuratorate at a lower level. A people's procuratorate at a lower level which deems it necessary for a people's procuratorate at a higher level to handle a supervision case under its jurisdiction may file a request with the people's procuratorate at a higher level to handle the case. 上级人民检察院认为确有必要的,可以办理下级人民检察院管辖的民事执行监督案件。下级人民检察院对有管辖权的民事执行监督案件,认为需要上级人民检察院办理的,可以报请上级人民检察院办理。
Article 5 Where a party, an interested party, or a person not a party to the action requests for supervision with a people's procuratorate on the ground that there is any violation of the law in enforcement activities of a people's court, a written request for supervision, the party's identification, the relevant legal instruments, and evidentiary materials shall be submitted. Evidentiary materials shall be accompanied with a list of evidence.   第五条 当事人、利害关系人、案外人认为人民法院的民事执行活动存在违法情形向人民检察院申请监督,应当提交监督申请书、身份证明、相关法律文书及证据材料。提交证据材料的,应当附证据清单。
If the materials submitted for a supervision request are incomplete, the people's procuratorate shall require the requesting party to make supplement during a specified period, and clearly inform the party of all the supplements needed. If the party fails to supplement the materials during the specified period, the supervision request shall be deemed as withdrawn. 申请监督材料不齐备的,人民检察院应当要求申请人限期补齐,并明确告知应补齐的全部材料。申请人逾期未补齐的,视为撤回监督申请。
Article 6 Where a party, an interested party, or a person not a party to the action requests supervision by a people's procuratorate on the ground that there is any violation of the law in enforcement activities, if it may raise an objection, apply for reconsideration, or institute an action as legally required but fails to do so, unless with a good reason, the people's procuratorate shall not accept the request.
......
   第六条 当事人、利害关系人、案外人认为民事执行活动存在违法情形,向人民检察院申请监督,法律规定可以提出异议、复议或者提起诉讼,当事人、利害关系人、案外人没有提出异议、申请复议或者提起诉讼的,人民检察院不予受理,但有正当理由的除外。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese