>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the State Council and the General Office of the Central Military Commission on Forwarding the Guiding Opinions of the China Insurance Regulatory Commission, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the General Staff Department of the PLA, the General Political Department of the PLA, the General Logistics Department of the PLA, and the General Armament Department of the PLA on Promoting Commercial Insurance Services for the Building of Armed Forces [Effective]
国务院办公厅、中央军委办公厅转发保监会发展改革委财政部总参谋部总政治部总后勤部总装备部关于推进商业保险服务军队建设指导意见的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the State Council and the General Office of the Central Military Commission on Forwarding the Guiding Opinions of the China Insurance Regulatory Commission, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the General Staff Department of the PLA, the General Political Department of the PLA, the General Logistics Department of the PLA, and the General Armament Department of the PLA on Promoting Commercial Insurance Services for the Building of Armed Forces 

国务院办公厅、中央军委办公厅转发保监会发展改革委财政部总参谋部总政治部总后勤部总装备部关于推进商业保险服务军队建设指导意见的通知

(No. 60 [2015] of the General Office of the State Council) (国办发〔2015〕60号)

The people's governments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; all ministries and commissions of the State Council and all institutions directly under the State Council; all military regions, all corps, all headquarters, the Academy of Military Sciences, the University of National Defense, and the National University of Defense Technology; and the Armed Police Forces: 各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构,各军区、各军兵种、各总部、军事科学院、国防大学、国防科学技术大学,武警部队:
The Guiding Opinions of the China Insurance Regulatory Commission, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the General Staff Department of the PLA, the General Political Department of the PLA, the General Logistics Department of the PLA, and the General Armament Department of the PLA on Promoting Commercial Insurance Services for the Building of Armed Forces, as approved by the State Council and the Central Military Commission, are hereby forwarded to you for your conscientious implementation. 保监会、发展改革委、财政部、总参谋部、总政治部、总后勤部、总装备部《关于推进商业保险服务军队建设的指导意见》已经国务院、中央军委同意,现转发给你们,请认真贯彻执行。
The work of promoting commercial insurance services for the building of armed forces is conducive to the in-depth development of military and civilian integration, expansion of insurance service fields, and improvement of the insurance system for military personnel with Chinese characteristics. The relevant departments in all regions and military regions shall, from the strategic perspective and overall situation, fully comprehend the significance of commercial insurance services for the building of armed forces, voluntarily unify their ideas and actions in the policies and arrangements of the CPC Central Committee, the State Council, and the Central Military Commission and with a high sense of responsibility, conscientiously perform duties, strengthen organization and coordination, effectively implement the work, provide quality and efficient commercial insurance services, promote the modernization of national defense and armed forces with the actual deeds, and maintain the overall situation of the state reform, development, and stability. 推进商业保险服务军队建设工作,有利于军民融合深度发展,拓宽保险服务领域,完善具有中国特色的军人保险制度体系。各地区、军地各有关部门要站在战略和全局的高度,充分认识商业保险服务军队建设的重要意义,自觉把思想和行动统一到党中央、国务院、中央军委决策部署上来,以高度负责的精神,认真履行职责,加强组织协调,抓好工作落实,提供优质高效的商业保险服务,以实际行动促进国防和军队现代化建设,维护国家改革发展稳定大局。
General Office of the State Council 国务院办公厅
General Office of the Central Military Commission 中央军事委员会办公厅
July 30, 2015 2015年7月30日
Guiding Opinions on Promoting Commercial Insurance Services for the Building of Armed Forces 关于推进商业保险服务军队建设的指导意见
(Issued by the China Insurance Regulatory Commission, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the General Staff Department of the PLA, the General Political Department of the PLA, the General Logistics Department of the PLA, and the General Armament Department of the PLA) (保监会、发展改革委、财政部、总参谋部、总政治部、总后勤部、总装备部)
In order to implement the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China (“CPC”) and the Third and Fourth Plenary Sessions of the 18th CPC Central Committee, promote the in-depth development of military and civilian integration, and further give play to the roles of commercial insurance services in the building of armed forces, the following opinions are hereby raised in accordance with the Insurance Law of the People's Republic of China and other relevant provisions of laws and rules and in light of the actualities of the armed forces and the insurance industry: 为贯彻落实党的十八大和十八届三中、四中全会精神,推动军民融合深度发展,进一步发挥商业保险服务军队建设的作用,根据《中华人民共和国保险法》等法律制度规定,结合军队和保险业实际,现提出以下意见:
I. Fully Comprehending the Significance of Commercial Insurance Services in the Building of Armed Forces   一、充分认识商业保险服务军队建设的重要意义
1. Promoting commercial insurance services for the building of armed forces is an important move for safeguarding the rights and interests of military personnel. As a strong pillar of the state, the armed forces shoulder the great mission of safeguarding the sovereignty, security, and territory integrity of the state and guaranteeing the peaceful development of the state. In recent years, by centering on the goal of the CPC under new situations to build a people's army that is under the Party's command, is capable of wining battles, and has good work attitudes, the army officers and soldiers have conscientiously performed their missions and tasks and constantly increased the training difficulty and intensity, so as to meet the increasingly growing risk guarantee needs. Promoting commercial insurance services for the building of armed forces is conducive to the establishment of a sound multi-level and multi-channel risk guarantee system with military and civilian integration, decrease in worries of military personnel about the future, protection of military personnel's rights and interests, enhancement of armed forces' cohesion and combat, and provision of services for the building and scientific development of armed forces. (一)推进商业保险服务军队建设,是保障军人权益的重要举措。军队是国家的坚强柱石,担负着维护国家主权、安全、领土完整,保障国家和平发展的神圣使命。近年来,围绕建设一支听党指挥、能打胜仗、作风优良的人民军队这一党在新形势下的强军目标,部队官兵认真履行使命任务,不断加大训练难度强度,风险保障需求日益提升。推进商业保险服务军队建设,有利于建立健全军民结合的多层次、多渠道风险保障体系,减少军人后顾之忧,维护军人权益,增强军队凝聚力战斗力,服务军队建设科学发展。
2. Establishing and improving the insurance system for military personnel with Chinese characteristics is an important opportunity for promoting the sustainable and sound development of the insurance industry. Insurance is a basic means for risk management under market economy conditions and it plays a positive role in promoting the economic and social development and safeguarding the people's production and living. Establishing and improving the insurance system for military personnel with Chinese characteristics is conducive to the improvement of insurance services for military entities, military personnel and their family members and is of great significance in innovating on insurance service methods, expanding insurance service fields, improving insurance efficiency, and promoting the sustainable and sound development of the insurance industry.
......
 (二)建立完善具有中国特色的军人保险制度体系,是促进保险业持续健康发展的重要契机。保险是市场经济条件下风险管理的基本手段,在促进经济社会发展和保障人民群众生产生活方面发挥着积极作用。建立完善具有中国特色的军人保险制度体系,有利于完善对军队单位和军队人员及其家庭成员的保险服务,对于创新保险服务方式,拓宽保险服务领域,提高保险运行效率,促进保险业持续健康发展,具有重要意义。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese