>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Provisions of the Supreme People's Court on the Handling of Cases on Receiving Mainland Residents Serving Sentences in Taiwan Region Transferred to the Mainland to Serve Sentences by the People's Courts [Effective]
最高人民法院关于人民法院办理接收在台湾地区服刑的大陆居民回大陆服刑案件的规定 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Supreme People's Court 

最高人民法院公告

The Provisions of the Supreme People's Court on the Handling of Cases on Receiving Mainland Residents Serving Sentences in Taiwan Region Transferred to the Mainland to Serve Sentences by the People's Courts, as adopted at the 1653rd Session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on June 2, 2015, are hereby issued, and shall come into force on May 1, 2016. 《最高人民法院关于人民法院办理接收在台湾地区服刑的大陆居民回大陆服刑案件的规定》已于2015年6月2日由最高人民法院审判委员会第1653次会议通过,现予公布,自2016年5月1日起施行。
Supreme People's Court 最高人民法院
April 27, 2016 2016年4月27日
Provisions of the Supreme People's Court on the Handling of Cases on Receiving Mainland Residents Serving Sentences in Taiwan Region Transferred to the Mainland to Serve Sentences by the People's Courts 最高人民法院关于人民法院办理接收在台湾地区服刑的大陆居民回大陆服刑案件的规定
(Interpretation No. 11 [2016] of the Supreme People's Court, adopted at the 1,653rd Session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on June 2, 2015 and to come into force on May 1, 2016) (2015年6月2日最高人民法院审判委员会第1653次会议通过,自2016年5月1日起施行 法释〔2016〕11号)
In order to implement the Cross-Straits Agreement on Joint Crackdown on Crimes and Mutual Judicial Assistance and guarantee the smooth progress of receiving mainland residents serving sentences in Taiwan Region transferred to the mainland to serve sentences, these Provisions are developed in accordance with the Criminal Law of the People's Republic of China, the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, and other relevant laws. 为落实《海峡两岸共同打击犯罪及司法互助协议》,保障接收在台湾地区服刑的大陆居民回大陆服刑工作顺利进行,根据《中华人民共和国刑法》《中华人民共和国刑事诉讼法》等有关法律,制定本规定。
Article 1 When handling cases on receiving mainland residents serving sentences in Taiwan Region (hereinafter referred to as “sentenced persons”) transferred to the mainland to serve sentences (hereinafter referred to as “cases on receiving sentenced persons”), the people's courts shall observe the principle of One China and the fundamental principle of abiding by the state laws, and adhere to the principles of humanity and reciprocity, and may not violate public interests.   第一条 人民法院办理接收在台湾地区服刑的大陆居民(以下简称被判刑人)回大陆服刑案件(以下简称接收被判刑人案件),应当遵循一个中国原则,遵守国家法律的基本原则,秉持人道和互惠原则,不得违反社会公共利益。
Article 2 Cases on receiving sentenced persons shall be under the jurisdiction of intermediate people's courts as designated by the Supreme People's Court.   第二条 接收被判刑人案件由最高人民法院指定的中级人民法院管辖。
Article 3 When filing an application for receiving a sentenced person transferred to the mainland to serve sentence with the people's court, the application organ shall, at the same time, submit the following materials:   第三条 申请机关向人民法院申请接收被判刑人回大陆服刑,应当同时提交以下材料:
1. the written application for receiving a sentenced person as prepared by the application organ, which shall state: (一)申请机关制作的接收被判刑人申请书,其中应当载明:
(1) the specific content of provisions based on which the court of Taiwan Region determines the criminal offense committed by the sentenced person and renders a judgment; 1.台湾地区法院认定的被判刑人实施的犯罪行为及判决依据的具体条文内容;
(2) the statement that such criminal offense also constitutes a crime in the mainland in accordance with the Criminal Law, the corresponding provisions of the Criminal Law, the charge, and the reasons why such criminal offense does not enter the criminal proceedings of the mainland; 2.该行为在大陆依据刑法也构成犯罪、相应的刑法条文、罪名及该行为未进入大陆刑事诉讼程序的说明;
(3) the proposed specific penalty to be converted; and 3.建议转换的具体刑罚;
(4) other matters requiring explanations. 4.其他需要说明的事项。
2. the identity certificate of the sentenced person, proving that he or she is a mainland resident; (二)被判刑人系大陆居民的身份证明;
3. the judgment with conviction and penalty against the sentenced person as rendered by the court of Taiwan Region, the effectiveness certificate, and the execution document;
......
 (三)台湾地区法院对被判刑人定罪处刑的裁判文书、生效证明和执行文书;
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese