>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 96 [2015] of the State Administration of Taxation and the Ministry of Industry and Information Technology—Announcement on the Collection of Information on Non-transport Vehicles Equipped with Fixtures [Expired]
国家税务总局、工业和信息化部公告2015年第96号――关于设有固定装置非运输车辆信息采集的公告 [失效]
【法宝引证码】

Announcement of the State Administration of Taxation and the Ministry of Industry and Information Technology 

国家税务总局、工业和信息化部公告

(No. 96 [2015]) (2015年第96号)

Announcement on the Collection of Information on Non-transport Vehicles Equipped with Fixtures 关于设有固定装置非运输车辆信息采集的公告
In order to further regulate the collection of information on non-transport vehicles equipped with fixtures and compile an atlas of tax-exempt vehicles, the State Administration of Taxation and the Ministry of Industry and Information Technology have decided to collect information on non-transport vehicles equipped with fixtures through the Information Management System for the Ex-factory Conformity Certificate of Finished Motor Vehicles (hereinafter referred to as the “Certificate Information Management System”). The relevant issues are hereby announced as follows: 为进一步规范设有固定装置非运输车辆信息采集,编列免税图册,国家税务总局、工业和信息化部决定通过机动车整车出厂合格证信息管理系统(以下简称合格证信息管理系统),采集设有固定装置非运输车辆信息。现将有关问题公告如下:
I. The State Administration of Taxation and the Ministry of Industry and Information Technology shall authorize the China Vehicle Technology Service Center (“CVTSC”) to improve and upgrade the existing Certificate Information Management System (website: www.vidc.info) and the upgraded Certificate Information Management System shall have a new function of collecting information on non-transport vehicles equipped with fixtures.   一、国家税务总局、工业和信息化部委托中机车辆技术服务中心(以下简称中机中心),对现行合格证信息管理系统(网站www.vidc.info)进行完善和升级,升级后的合格证系统新增设有固定装置非运输车辆信息采集功能。
II. Information on a vehicle to be listed in the atlas of tax-exempt vehicles shall be collected under the following various circumstances:   二、需要列入免税图册的车辆,按照以下不同情况采集信息:
1. For a domestically-produced vehicle, the vehicle manufacturer shall fill out a Form for the Collection of Information on Non-transport Vehicles Equipped with Fixtures (Annex 1, hereinafter referred to as the “vehicle information collection form”) through the Certificate Information Management System and upload the following materials when submitting electronic information on the certificate of vehicles with the same brand and model for the first time: (一)国产车辆,须由车辆生产企业在同一品牌型号车辆首次提交合格证电子信息时,通过合格证信息管理系统填写《设有固定装置非运输车辆信息采集表》(附件1,以下简称车辆信息采集表),同时上传以下资料信息:
(1) a scanned copy of the stamped or signed vehicle information collection form; 1.盖章或签字后的车辆信息采集表扫描件;
(2) an electronic photo of the vehicle (for requirements, see Annex 2); and 2.车辆电子图片(要求见附件2);
(3) a scanned copy of the certificates (including the ex-factory conformity certificate of finished motor vehicles and any other product certificate). 3.合格证明(包括车辆整车出厂合格证或其他产品合格证明)扫描件。
Where the manufacturer has been cancelled and the vehicle needs listing in the atlas of tax-exempt vehicles, the taxpayer shall upload the aforesaid materials by the aforesaid means. 生产企业已注销,需要列入免税图册的车辆,由纳税人按上述方式和内容上传资料信息。
2. For an imported vehicle, the representative office or general authorized agency of the manufacturer of the imported vehicle in China, the import entity or taxpayer shall fill out a vehicle information collection form through the Certificate Information Management System and upload the following materials when submitting electronic information on the certificate of vehicles with the same brand and model imported for the first time: (二)进口车辆,须由进口车辆生产企业驻我国办事机构或总授权代理机构、进口单位或纳税人在同一品牌型号车辆首次进口提交合格证电子信息时,通过合格证信息管理系统填写车辆信息表,同时上传以下资料信息:
(1) a scanned copy of the stamped or signed vehicle information collection form; 1.盖章或签字后的车辆信息采集表扫描件;
(2) an electronic photo of the vehicle; and 2.车辆电子图片;
(3) a scanned copy of the Import Certificate of Goods of the Customs of the People's Republic of China, the Notice on the Obtainment (Revocation) of Vehicle License Plates for Entry (Exit) Vehicles under the Supervision of the Customs of the People's Republic of China, or the Certificate on the Confiscation of Smuggled Automobiles or Motorcycles. 3.《中华人民共和国海关货物进口证明书》或《中华人民共和国海关监管车辆进(出)境领(销)牌照通知书》或《没收走私汽车、摩托车证明书》扫描件。
III. Where a vehicle that has been listed in the atlas of tax-exempt vehicles falls under the circumstances where the name of the manufacturer changes and new photos need to be supplemented due to changes in fixtures, a Form for the Collection of Information on Changes in the Atlas of Tax-exempt Non-transport Vehicles Equipped with Fixtures (see Annex 3, hereinafter referred to as the “form for changes in the atlas of tax-exempt non-transport vehicles equipped with fixtures”) shall be filled out through the certificate information management system, and a scanned copy of the stamped or signed form, a scanned copy of the certificate of changes in the name of the manufacturer, and the supplementary electronic photos shall be uploaded.   三、已列入免税图册的车辆,发生生产企业名称变更、固定装置变化需要补充图片等情形的,应通过合格证信息管理系统,填写《设有固定装置非运输车辆免税图册变更信息采集表》(附件3,以下简称车辆免税图册变更表),并分别上传盖章或签字后的免税图册变更表扫描件、生产企业名称变更证明扫描件、补充的电子图片。
IV. The entity or individual that submits information shall be responsible for the authenticity, legality, and integrity of such information.   四、提交信息的单位或个人对信息的真实性、合法性和完整性承担责任。
V. For a vehicle whose information has been submitted, the person who submits such information may check the status in the certificate information management system.   五、已经提交信息的车辆,信息提交人可以通过合格证信息管理系统进行跟踪查询。
VI. The CVTSC shall, in a timely manner, transfer information to the State Administration of Taxation under the determined format and content.
......
   六、中机中心按照确定的格式和内容及时向国家税务总局传送信息。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese