>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Reply of the Supreme People's Court to the Request of the Higher People's Court of Guangdong Province for Instructions on the Application of Dongguan Haoqing Paper Co., Ltd. et al. for Non-Enforcement of an Arbitral Award [Effective]
最高人民法院关于对广东省高级人民法院就东莞市浩庆纸业有限公司等申请不予执行仲裁裁决一案请示的复函 [现行有效]
【法宝引证码】

Reply of the Supreme People's Court to the Request of the Higher People's Court of Guangdong Province for Instructions on the Application of Dongguan Haoqing Paper Co., Ltd. et al. for Non-Enforcement of an Arbitral Award 

最高人民法院关于对广东省高级人民法院就东莞市浩庆纸业有限公司等申请不予执行仲裁裁决一案请示的复函

(No. 35 [2015] of the Civil Division IV of the Supreme People's Court on October 9, 2015) (2015年10月9日 (2015)民四他字第35号)

The Higher People's Court of Guangdong Province: 广东省高级人民法院:
Your Request for Instructions on the Application for Non-Enforcement of an Arbitral Award in the Case of Dongguan Haoqing Paper Co., Ltd., Zhang Faming and Zeng Nanjiao (Applicants) v. Shenzhen Hongxun Century Trading Co., Ltd. (Respondent) and Chen Gengsen, Chen Yedi and Ma Yanguo (as third parties) (No. 1 [2015], HPC, Guangdong) has been received. Upon deliberation, the following reply is hereby offered: 你院(2015)粤高法仲复字第1号《关于申请人东莞市浩庆纸业有限公司、东莞市鼎天实业投资有限公司、张法明、曾南娇与被申请人深圳市宏迅世纪贸易有限公司及第三人陈耿森、陈叶弟、马廷国申请不予执行仲裁裁决纠纷案的请示》收悉。经研究,答复如下:
Since Zeng Nanjiao, an applicant in this case, is a resident of the Hong Kong Special Administrative Region, this case is a case involving the application for non-enforcement of a Hong Kong-related arbitral award rendered by an arbitration institution of the Chinese mainland. In accordance the provisions of Article 551 of the Interpretation of the Supreme People's Court on the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, Article 71 of the Arbitration Law of the People's Republic of China and Article 274 of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China may apply, mutatis mutandis, to the examination of this case. 本案申请人曾南娇系香港特别行政区居民,故本案为申请不予执行我国内地仲裁机构作出的涉港仲裁裁决案件。根据《最高人民法院关于适用<中华人民共和国民事诉讼法>的解释》第五百五十一条的规定,本案应当参照适用《中华人民共和国仲裁法》第七十一条和《中华人民共和国民事诉讼法》第二百七十四条的规定进行审查。
According to the facts stated in the request for instructions, Shenzhen Arbitration Commission made the Consent Judgment No. 27 [2014] on private lending disputes between Chen Gengsen and other parties and Dongguan Hongqing Paper Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Haoqing Company”) according to the application of Chen Gengsen and other parties. During the enforcement of the consent judgment by the people's court, Chen Gensen et al. as enforcement applicants, transferred the creditor's rights involved in this case to Shenzhen Hongxun Century Trading Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Hongxun Company”), and then the Intermediate People's Court of Dongguan rendered a ruling to change the enforcement applicant to Hongxun Company. During this period, Hongxun Company and Haoqing Company et al. reached a mediation agreement containing arbitration clauses. Shenzhen Arbitration Commission made the Arbitral Award No. 1287 [2014] of Shenzhen Arbitration Commission according to the application of Hongxun Company and the contents of the said mediation agreement. The arbitral award made by Shenzhen Arbitration Commission on different arbitration requests according to the applications of different parties and based on different arbitration agreements is not the repeated arbitration for the same dispute as set out in Article 9 of the Arbitration Law of the People's Republic of China. As the Arbitral Award No. 1287 [2014] of Shenzhen Arbitration Commission is not under the circumstance as prescribed in item (4) of paragraph 2 of Article 274 of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, the ground on which Haoqing Company applied for non-enforcement of the arbitral award involved in this case is untenable. 根据请示所述事实,深圳仲裁委员会依据陈耿森等当事人的申请就其与东莞市浩庆纸业有限公司(以下简称浩庆公司)等之间的民间借贷纠纷作出了[2014]深仲调字第27号调解书。在人民法院执行该调解书过程中,申请执行人陈耿森等将案涉债权转让给了深圳市宏迅世纪贸易有限公司(以下简称宏迅公司),东莞中院作出裁定变更执行人为宏讯公司。期间,宏迅公司与浩庆公司等达成包含仲裁条款的调解协议。深圳仲裁委员会依据宏迅公司的申请及上述调解协议的内容作出[2014]深仲裁字第1287号裁决书。深圳仲裁委员会根据不同当事人的申请,基于不同的仲裁协议,就不同的仲裁请求做出的仲裁裁决,不属于《中华人民共和国仲裁法》第九条规定的对同一纠纷做出的重复仲裁。深圳仲裁委员会所作[2014]深仲裁字第1287号裁决书不存在《中华人民共和国民事诉讼法》第二百七十四条第二款第(四)项规定的情形,浩庆公司据此请求不予执行案涉仲裁裁决的理由不能成立。
 此复
 附:
 广东省高级人民法院关于申请人东莞市浩庆纸业有限公司、东莞市鼎天实业投资有限公司、
 张法明、曾南娇为与被申请人深圳市宏迅世纪贸易有限公司及第三人陈耿森、陈叶弟、
 马廷国申请不予执行仲裁裁决纠纷案的请示
 (2015年7月6日 (2015)粤高法仲复字第1号)
 最高人民法院:
 申请人东莞市浩庆纸业有限公司(以下简称浩庆公司)、东莞市鼎天实业技资有限公司(以下简称鼎天公司)、张法明、曾南娇与被申请人深圳市宏迅世纪贸易有限公司(以下简称宏迅公司)及第三人陈耿森、陈叶弟、马廷国申请不予执行深圳仲裁委员会[2014]深仲裁字第1287号仲裁裁决纠纷一案,东莞市中级人民法院(以下简称东莞中院)经审判委员会讨论,对于应否执行该仲裁裁决以及具体法律依据存在不同意见,决定向我院请示。我院经审查,倾向同意东莞中院多数意见,拟同意不予执行该1287号仲裁裁决,现按《最高人民法院关于人民法院处理与涉外仲裁及外国仲裁事项有关问题的通知》(法发[1995]18号)的要求向钧院请示。
   一、当事人的基本情况
 申请人(被申请执行人):东莞市浩庆纸业有限公司。住所地:广东省东莞市长安镇厦岗第四工业区。
 法定代表人:张法明。
 申请人(被申请执行人):东莞市鼎天实业投资有限公司。住所地:广东省东莞市东城区同沙商业街12号铺。
 法定代表人:曾南娇。
 申请人(被申请执行人):张法明,男,汉族,×年×月×日出生,住广东省云浮市郁南县大湾镇大湾街居委康乐大道×号。身份证号码: 441229196708 × × × × × ×。
 申请人(被申请执行人):曾南娇,女,×年×月×日出生,香港特别行政区居民,香港居民身份证号码为M245 × × × ×。
 被申请人(申请执行人):深圳市宏迅世纪贸易有限公司。住所地:广东省深圳市福田区福田街道福华路北深圳国际交易广场写字楼2401D。
 法定代表人:姚泽宏。
 第三人:陈耿森,男,汉族,×年×月×日出生,住广东省汕头市金平区海安街道跃进路×号×房。身份证号码:440524197208 × × × × × ×。
 第三人:陈叶弟,男,汉族,×年×月×日出生,住广东省汕头市潮阳区。身份证号码:440582198703 × × × × × ×。
 第三人:马廷国,男,汉族,×年×月×日出生,住广东省深圳市宝安区西乡街道宝田一路×号。身份证号码:440528196806× × × × × ×。
   二、案件的基本事实
 2014年7月1日,深圳仲裁委员会依据陈耿森、陈叶弟、马廷国与浩庆公司、鼎天公司、张法明、曾南娇在深圳市民商事调解中心达成的调解协议,受理了双方的民间借贷纠纷,并于次日作出[2014]深仲调字第27号调解书,主要内容为:1.浩庆公司在2014年7月3日前清偿陈耿森欠款人民币162650000元,陈耿森对浩庆公司位于东莞市长安镇厦岗村长安镇福源商场的房产(详见调解书)享有抵押权,可行使优先受偿权;2.浩庆公司在2014年7月3日前清偿陈叶弟欠款人民币38200000元、居间费人民币7319250元,清偿马廷国居间费人民币719000元,鼎天公司、张法明、曾南娇对此承担连带清偿责任;3.浩庆公司自2014年6月30日起以上述欠款金额为基数按同期中国人民银行贷款利率的四倍向陈耿森、陈叶弟、马廷国支付利息,鼎天公司、张法明、曾南娇承担连带清偿责任。因债务人未履行仲裁调解书的债务,陈耿森、陈叶弟、马廷国于2014年7月4日向东莞中院申请强制执行,东莞中院于2014年7月21日发出执行令。 2014年10月22日,陈耿森、陈叶弟、马廷国将案涉债权转让给了宏迅公司,并于10月27日向东莞中院申请变更执行人为宏迅公司。东莞中院于11月8日裁定将申请执行人变更为宏迅公司。
......
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese