>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Ministry of Transport and the Ministry of Commerce on Amending the Interim Measures for the Administration of Approval of Wholly Foreign-Owned Shipping Companies (2015) [Expired]
交通运输部、商务部关于修改《外商独资船务公司审批管理暂行办法》的决定(2015) [失效]
【法宝引证码】

Order of the Ministry of Transport and the Ministry of Commerce of the People's Republic of China 

中华人民共和国交通运输部、中华人民共和国商务部令

(No. 16 [2015]) (2015年第16号)

The Decision on Amending the Interim Measures for the Administration of Approval of Wholly Foreign-Owned Shipping Companies, as adopted at the 8th executive meeting of the Ministry of Transport on June 19, 2015, are hereby issued and shall come into force on July 5, 2015. 《关于修改〈外商独资船务公司审批管理暂行办法〉的决定》已于2015年6月19日经第8次部务会议通过,现予公布,自2015年7月5日起施行。
Minister of Transport: Yang Chuantang 

交通运输部部长 杨传堂

Minister of Commerce: Gao Hucheng 商务部部长 高虎城
July 5, 2015 2015年7月5日

Decision on Amending the Interim Measures for the Administration of Approval of Wholly Foreign-Owned Shipping Companies 

  关于修改《外商独资船务公司审批管理暂行办法》的决定

The Ministry of Transport and the Ministry of Commerce have decided to amend the Interim Measures for the Administration of Approval of Wholly Foreign-Owned Shipping Companies (Order No. 1 [2000], Ministry of Communications and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation) as follows: 交通运输部、商务部决定对《外商独资船务公司审批管理暂行办法》(交通部、对外贸易经济合作部令2000年第1号)作如下修改:
I. Item (2) of Article 5 is deleted.   一、将第五条第(二)项删除。
II. Item (3) of Article 5 is amended to read: “It has stable cargo sources or passenger sources in the Chinese open port city where it plans to form a wholly foreign-owned shipping company.”   二、将第五条第(三)项修改为“其在拟设独资船务公司的中国对外开放口岸城市具有稳定的货源或者客源”。
III. Item (6) of Article 6 is amended to read: “A sample of the applicant's bill of lading or passenger ticket.”   三、将第六条第(六)项修改为“申请者的提单、客票样本”。
IV. Item (7) of Article 6 is deleted.
......
   四、将第六条第(七)项删除。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese