>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Establishing Intellectual Property Right Courts in Beijing, Shanghai and Guangzhou [Effective]
全国人大常委会关于在北京、上海、广州设立知识产权法院的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

 

Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Establishing Intellectual Property Right Courts in Beijing, Shanghai and Guangzhou

 

全国人民代表大会常务委员会关于在北京、上海、广州设立知识产权法院的决定

(Adopted at the 10th session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on August 31, 2014) (2014年8月31日第十二届全国人民代表大会常务委员会第十次会议通过)

To promote the implementation of the national strategy of development driven by innovation, further strengthen the judicial protection of intellectual property rights, effectively protect the lawful rights and interests of right holders in accordance with the law, and maintain public interest, the following Decision is hereby made in accordance with the Constitution

不能给市场做人工呼吸

and the Law on the Organization of People's Courts:
 为推动实施国家创新驱动发展战略,进一步加强知识产权司法保护,切实依法保护权利人合法权益,维护社会公共利益,根据宪法人民法院组织法,特作如下决定:
I. Intellectual property right courts shall be established in Beijing, Shanghai and Guangzhou.   一、在北京、上海、广州设立知识产权法院。
The Supreme People's Court shall determine the structure of tribunals in an intellectual property right court based on the types and the number of intellectual property right cases. 知识产权法院审判庭的设置,由最高人民法院根据知识产权案件的类型和数量确定。
II. An intellectual property right court as the court of first instance shall have jurisdiction over a civil or administrative intellectual property case involving a patent, a new variety of plant, an integrated circuit layout design, or technical know-how, among others, which is highly technical.   二、知识产权法院管辖有关专利、植物新品种、集成电路布图设计、技术秘密等专业技术性较强的第一审知识产权民事和行政案件。
An administrative case involving the granting or confirmation of any intellectual property right filed against a ruling or decision of an administrative department of the State Council shall be under the jurisdiction of the Intellectual Property Right Court of Beijing as the court of first instance. 不服国务院行政部门裁定或者决定而提起的第一审知识产权授权确权行政案件,由北京知识产权法院管辖。
An intellectual property right court shall exercise interregional jurisdiction over cases specified in the first paragraph hereof. Interregional jurisdiction in the province (or municipality directly under the Central Government) where an intellectual property right court is located may be first implemented within three years of establishment of the intellectual property right court. 知识产权法院对第一款规定的案件实行跨区域管辖。在知识产权法院设立的三年内,可以先在所在省(直辖市)实行跨区域管辖。
III. An appeal against a civil or administrative judgment or ruling of a basic people's court as the court of first instance in the city where an intellectual property right court is located on copyright, trademark, or any other intellectual property right shall be tried by the intellectual property right court.   三、知识产权法院所在市的基层人民法院第一审著作权、商标等知识产权民事和行政判决、裁定的上诉案件,由知识产权法院审理。
IV. An appeal against a judgment or ruling of an intellectual property right court as the court of first instance shall be tried by the higher people's court at the place where the intellectual property right court is located.   四、知识产权法院第一审判决、裁定的上诉案件,由知识产权法院所在地的高级人民法院审理。
V. The Supreme People's Court and the local higher people's court shall oversee the trial work of an intellectual property right court. An intellectual property right court shall be under the legal supervision by a people's procuratorate in accordance with the law.   五、知识产权法院审判工作受最高人民法院和所在地的高级人民法院监督。知识产权法院依法接受人民检察院法律监督。
VI. Upon proposal by the chairman's meeting of the standing committee of the municipal people's congress at the place where an intellectual property right court is located, the president of the intellectual property right court shall be appointed or removed by the standing committee of the municipal people's congress.   六、知识产权法院院长由所在地的市人民代表大会常务委员会主任会议提请本级人民代表大会常务委员会任免。
Upon proposal by the president of an intellectual property right court, the vice presidents, tribunal chiefs, judges, and members of the judicial committee of the intellectual property right court shall be appointed or removed by the standing committee of the municipal people's congress at the place where the intellectual property right court is located. 知识产权法院副院长、庭长、审判员和审判委员会委员,由知识产权法院院长提请所在地的市人民代表大会常务委员会任免。
An intellectual property right court shall be responsible and report to the standing committee of the municipal people's congress at the place where it is located. 知识产权法院对所在地的市人民代表大会常务委员会负责并报告工作。
VII. The Supreme People's Court shall file a report on the implementation of this Decision with the Standing Committee of the National People's Congress after this Decision is in force for three years. 

夫妻本是同林鸟

  七、本决定施行满三年,最高人民法院应当向全国人民代表大会常务委员会报告本决定的实施情况。
VIII. This Decision shall come into force on the date of issuance.   八、本决定自公布之日起施行。

 

     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese