>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Technical Rules on Civil Aviation Regulation Legislation(Title Only) [Effective]
民航规章立法技术规范 [现行有效]
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该法规的标题。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains a translation of only the title of this law or regulation. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

民航规章立法技术规范

(2013年10月25日 中国民用航空局)

提高立法质量是法治政府建设的一项重要任务。法律条文表述的规范程度,直接影响执法工作,影响法律的实施效果。逐步统一和规范民航规章立法技术,是提高行业立法质量的有效途径。在总结民航规章立法工作实践和研究国内外立法理论的基础上,政策法规司现从规章的结构、条文和语言三个角度,提出民航规章立法技术规范,指导民航规章的起草、审查工作。

第一章 民航规章结构规范

民航规章结构,指民航规章的内容按照一定顺序和逻辑排列组合的具体形式,通常包括“名称”、“目录”和“正文”三部分。
  一、规章名称规范
规章名称应当完整、准确、简明,能够集中体现规章的实质内容,反映适用范围和基本体例。除引用上位法名称时需要使用书名号外,规章名称一般不使用标点符号。
(一)构成要素规章的名称一般由制定机关或适用范围、规范事项、基本体例三要素构成。如:《民用机场建设管理规定》(215号令),其中,“民用机场”是适用范围,“建设管理”是规范事项,“规定”为基本体例。
(二)题注规章通过日期、签发日期、制定机关、文种文号、施行日期应当以括号形式置于名称之下,除以书名号引用上位法名称的情形外,一般不得使用标点符号。年、月、日及文号宜统一用阿拉伯数字。规章被修订的,还应当注明修订的时间。多次修改或修订的,应当注明各次修改或修订的时间。
(三)基本体例规章基本体例为“规定”与“办法”,不得为“条例”,规章名称应该与其体例相一致。此外,实践中还有“实施细则”、“规则”、“决定”、“规范”等。
1.规定 用于对某一方面行政工作的专门规定,一般既有实体内容,又有程序规范。主要分两种情况:一种是对某一方面行政工作作比较全面、系统地规范,如:《民用机场运行安全管理规定》(191号令);另一种是对某一方面行政工作作部分规范,有几条就规定几条,如:《国内航空运输承运人赔偿责任限额规定》(164号令)。第一种情况较常见。
2.办法 用于对某项行政工作的具体规定,如:《民用航空预先飞行计划管理办法》(166号令)。与“规定”相比,“办法”规范事项更具体、更细致,且侧重于规范程序。
3.规则用于对某些技术性、操作性较强的工作的规定。相比较“规定”与“办法”,“规则”更侧重于技术性与操作性,如:《一般运行和飞行规则》(188号令)。对于提出统一技术要求、技术性强的规则(规程),适合通过制订行业标准进行规范的事项,一般不制订规章。
4.实施办法(或实施细则) 用于结合民航实际情况,贯彻法律法规,而作出的具体、详细的规范。主要分三种情况:对上位法全部内容作全面、完整的细化;对上位法某一方面内容作全面、系统的细化;对上位法某一条规定作出具体细化。第一种情况最为常见,如:《民用航空行政处罚实施办法》(116号令)。
(四)“暂行”与“试行” 对于实际确实需要立即制订规章,但制度论证尚未完全成熟的特殊情况,一般使用“暂行”或“试行”。“暂行”侧重于对时间效力的限制;“试行”的强制力比较模糊。因此,建议制订规章不用“试行”的表述。
(五)规章修改形式由于“修正案”的修改形式目前约定俗成为宪法刑法的修改形式,所以参照法律修改形式,规章修改形式多采用“修订”与“修改决定”两种形式。
1.规章修订 在具备以下条件之一时,采用修订的形式:第一,需要修改的条文所占比例达到50%;第二,直接对法律原则、立法目的、调整范围、基本制度等条款作重大修改或创制;第三,原规章篇章结构需要作重大调整。
提请审议的形式 提请局务会议审议时,以“XX规定 (修订草案)”的形式提出,提请部门(起草部门和审查部门)作“关于《XX规定 (修订草案) 》的说明”,经审议后通过后,形式为“XX规定”。
公布的形式 规章以修订形式修改后,以中国民用航空局令公布的规章文本形式是“XX规定”,表述为“现将修订后的《XX规定》公布”,按修改后的条文直接重新全文公布。这种做法是中国民用航空局令直接公布规章全文。
修订后的施行时间 规章修订后,由于修改的内容较多,涉及到法律原则、制度的修改,整部规章的施行时间需要重新规定。
2.规章修改决定不具备“修订”条件的规章,可采用“修改决定”形式修改。
提请审议的形式以修改决定形式修改的规章,一般以“关于修改《XX规定》的决定”的形式提请局务会议审议。
公布的形式 以修改决定形式进行规章修改后,以中国民用航空局令公布的法律文本形式为“关于修改《XX规定》的决定”,相关表述为“关于修改《XX规定》的决定已经民航局局务会议通过,现予公布”。修改决定之后附“修正本”,即将原规章根据这一决定作相应的修改予以重新公布,相关表述为“《XX规定》根据本决定作相应修改,重新公布”。这种做法是中国民用航空局令间接公布规章全文。
修改决定内容表述为:将第X条修改为:“……”。
增加条文的,表述为:“增加一条(一款或一项),作为第X条(第X条第X款或第X项)”。
删除某条、款、项的,单列一条表述。如:X、删去第X条第X款第X项。删除两条以上的,被删除条文为连续排列或者虽然不是连续排列,但是被删除条文之间的其他条文没有被修改的,汇总表述为一条。如:X、删去第X条(至第X条)、第X条。
多部规章或者一部规章的多处文字作相同修改的,对修改的文字单列一条,集中表述。如:X、将XX规定、XX规定、……相关条文中的“……”修改为“……”,“……”修改为“……”。
修改后的施行时间采用修改决定形式修改规章后,由于涉及的只是若干条款和部分内容,在通过的修改决定中只规定修改决定的施行时间,该规章原来的施行时间不变,也就是说,整部规章的施行时间不变。
  二、规章目录规范
民航规章不设章、节的,无需目录。设章、节的,应当在正文前列目录。各章、节的名称按序排列表述,各章下的节单独排序。条、款、项、目不列入目录中。附则单列为一章。
  三、规章正文规范
“正文”一般分为总则、分则和附则三部分,按照章、节、条、款、项、目的顺序排列。(本部分涉及具体条款规范详见第二章)
(一)总则结构规范总则对规章具有统领作用,应当综合反映规章所调整社会关系的基本要素,通常规定立法目的等事关规章全局的总括性、重要性内容。规章不分章的,应当在规章正文的开端集中表述属于总则部分的内容;分章的,总则部分的内容应当作为第一章。
总则部分一般包括立法目的和立法依据条款、适用范围条款、定义条款、实施部门及其职责条款、法律原则条款以及其他总括性、重要性内容条款。
规章中总括性与重要性内容是总则部分的主体,立法者认为其他应当予以强调的重要内容,可以在总则部分规定。
(二)分则结构规范规章分则应当体现立法目的,科学合理地规定行政机关的权力和责任、行政相对人的权利和义务。分则一般依次包括权利义务、法律责任和救济途径等内容。
(三)附则结构规范规章附则是总则与分则的辅助性内容,一般包括定义性条款、生效与废止条款及其他辅助性内容条款。
(四)章、节的设置 民航规章一般不设章、节,但内容复杂者例外。
1.设章的情形 一是内容较多,篇幅较长。一般有30条以上的规章,可以设置章。二是结构复杂,有划分层次的需要。只有当规章除总则、附则、法律责任外,至少还有两部分以上相对独立的内容,且每部分条数不少于3条的情形下,才考虑分章,也即一部规章至少应有5部分才设章。
根据我国立法实践中逐渐形成的比较统一的章的排列模式,第一章一般集中规定立法目的、依据、适用范围、原则等贯穿全规章的内容;最后一章集中规定带有补充性质的实施时间、废止某个规章等内容;倒数第二章则集中规定有关法律责任的内容。
2.设节的情形节只能在设有章的情形下存在,但并非所有的章都必须设节。在内容构成复杂,有必要分成若干部分予以规范的章之下可以设节。从内容上来看,程序性的规章设节的情形较多。
3.章名的表述每章都应当有章名,章名应当能够概括本章的全部内容或者范围,一般概括为一项内容,至多用一个“与”连接两项相关内容。各章之间应当以序数形式连贯排列,另起一行居中,冠以“第一章”、“第二章”等。
4.节名的表述 每节都应当有一个切实反映和概括其内容的标题,表述要求与章名表述相同。每章中的节都重新按独立的序数排列(即每章都从第一节起编),另起一行居中,冠以“第一节”、“第二节”等。
(五)条、款、项、目的设置
1.条的设置条是构成规章文本最基本的单位。每条的内容应当相对独立和完整。每条一般规定一项内容,同一项内容一般规定在同一条,这是立法技术的基本要求。
条的表述格式,是以序数形式分段表述。条数按照统一连贯排列,条序数用黑体小写汉字数码表述,如第一条、第二条……第一百零一条等。条文的顺序安排应当以一般到具体的逻辑顺序排列。
条(特别是草案)可以设条文标题,反映该条的主旨和内容,通常以括号将标题括在其内,列于条的序数后。条文标题的表述应当简短、清晰,紧扣条文内容。
2.款的设置款在条之下,隶属于条。每条内容有两层以上意思需要表述,且不宜再划分为两条时,运用款。一款只能规定条文中的一层意思,同一层意思的内容只能规定在同一款。每条应当有多少款,并无定律,而应当根据内容和层次决定。一个条文如果包含有款的结构,不能少于2款,不宜多于5-6款。
款的表述格式,一般以自然段的形式出现,而不采用序数编码。设置方法有三种:并列分款法,即所划分的各款之间在内容上是并列的关系。以次款补充前款法,即各款之间是递进补充关系。混合分款法,即各款之间有的是并列关系,有的是递补关系,一般来说是先并列后递补。
3.项的设置没有分款的条,或者包含两层以上意思的款,都可以分项。项的内容不具有相对的独立性和完整性,各项的内容必须与列项的叙事内容相联系,才能表达完整的意思。只有属于条或款之下的同一性质、同一层次的内容,才以项表述。从内容上看,通常在列举、分类时使用项的结构。项一般在同一款中以序数形式分段表述,序数用小写汉字加括号,如(一)、(二)、(三)等。
分项方法有三种:择一分项法,即所列举的若干项中,只要具备其中一项的条件或情况,就可以满足该条或该款的适用条件,多用于表述需要承担或者追究法律责任的条款等。全备分项法,即所列举的若干项中,各项条件或情况必须全部具备,缺一不可,才能满足该条或该款的适用条件,多用于表述资质、资格条件等。并列分项法,即分项所列事项之间是并行列举的关系,其性质既不是择一,也不是全备,多用于列举职责、权利、义务、种类、禁止性行为等。
4.目的设置 目是次于项并且隶属于项的结构单位,必须以项的存在为其存在前提。目极少出现,只有在项的内容层次复杂,如果不分目确实难以表述清楚时,才使用。目也是以序数形式分段表述,并用阿拉伯数字不加括号排列,如1、2、3等。

第二章 民航规章条文规范

  一、总则--立法目的与立法依据表述规范
立法目的与立法依据一般在规章正文第一条一并表述,先表述立法目的,再表述立法依据。创制性规章没有直接的上位法依据,第一条可以只表述立法目的;实施性规章可以不明示立法目的,只表述立法依据。立法依据包括法律依据和事实依据。
(一)立法目的 民航规章一般需要明示立法目的,其内容表述应当直接、明确、有针对性, 通常以“为了”置于句首。如果有多项内容,需要用多层含义句式表述者,应从各层意思之间的逻辑关系,按具体到抽象、直接到间接、微观到宏观的顺序排列。
(二)立法依据民航规章对上位法全部内容作出具体规定的,立法依据以书名号援引直接上位法全称;对上位法部分内容作出具体规定的,应当在上位法名称之后加上“的有关规定”。民航规章依据几个上位法的,可以列举几个上位法,或者只列举主要的立法依据之后加上“和国家其他法律、行政法规”。
立法依据不得列举同位法与下位法。列举的立法依据在该规章中多次被引用而需要提示简称时,提示简称的括号不应在该规章的第一条中出现。
  二、总则--适用范围表述规范
规章的适用范围是指规章适用的地域、对象和行为。
(一)一般要求适用范围由民航规章适用的地域、对象和行为组成。民航规章的适用范围条款一般专列一条,通常置于总则之中或者规章第一条(立法目的)之后,以下情形除外:一是通过规章名称或者定义已经明确适用范围的;二是实施性立法未改变上位法已经明确的适用范围的。
......

您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户您也可以单独购买本篇翻译 购买流程
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese