>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the Ministry of Commerce on the Optimization of Approval of Foreign Investment Projects [Effective]
商务部关于开展优化外商投资项目审批公告 [现行有效]
【法宝引证码】

 

Announcement of the Ministry of Commerce on the Optimization of Approval of Foreign Investment Projects

 

商务部关于开展优化外商投资项目审批公告

To implement the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China (“CPC”) and the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee concerning deepening the reform of the administrative approval system, standardize approval acts, optimize the administration of approval, and improve the efficiency of approval, the Ministry of Commerce has decided to carry out the pilot program of standardization and optimization of approval of foreign investment so as to further reduce the time for approval and facilitate the applicants' undergoing approval formalities. The matters concerning the pilot program of standardization and optimization of approval of foreign investment are hereby announced as follows: 为贯彻党的十八大和十八届三中全会关于深化行政审批制度改革的精神,规范审批行为,优化审批管理,提高审批效率,商务部决定开展规范优化外商投资审批试点工作。通过试点,进一步压缩审批时间,方便申请人办理。现就规范优化外资审批试点工作有关事项公告如下:
I. Except for foreign investment in direct selling projects, the matters concerning the establishment and modification of foreign-funded enterprises subject to the approval of the Ministry of Commerce in accordance with the law shall be all included in the scope of the current pilot program of approval.   一、除外商投资直销项目外,依法由商务部审批的外商投资企业设立和变更事项全部列入本次审批试点范围。
II. The reporting procedures for the matters subject to approval within the scope of the pilot program shall be simplified. The competent departments of commerce at the provincial level shall directly accept the application documents of foreign investors and investors from Hong Kong, Macao and Taiwan as well as foreign-funded enterprises (hereinafter referred to as “applicants”), and forward them to the Ministry of Commerce after preliminary review. The link of forwarding application documents by competent departments of commerce below the provincial level shall be cancelled.
......
   二、简化试点范围内审批事项的申报程序。省级商务主管部门直接受理外国和港澳台投资者以及外商投资企业(以下简称申请人)申请文件,经初审后转报商务部,取消省级以下商务主管部门转报环节。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese