|
Announcement No. 105 [2018] of the Ministry of Finance, the Office of the Central Guidance Commission on Building Spiritual Civilization, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Public Security, the Ministry of Civil Affairs, the Ministry of Culture and Tourism, the People's Bank of China, the State Administration for Market Regulation, General Administration of Sport of China, the Cyberspace Administration of China, the China Banking and Insurance Regulatory Commission—Announcement on the Comprehensive Control over Unauthorized Online Lottery Sales
[Effective]
|
财政部、中央文明办、国家发展改革委、工业和信息化部、公安部、民政部、文化和旅游部、人民银行、市场监管总局、体育总局、国家网信办、银保监会公告2018年第105号——关于综合治理擅自利用互联网销售彩票行为的公告
[现行有效]
|
【法宝引证码】
|
- Issuing authority:
Instrumentalities of the State Council,All Ministries,Ministry of Finance,Departments and Institutions of the CPC Central Committee,Office of Spiritual Civilization Development Steering Commission of the Central Committee of the Communist Party of China,All Commissions,State Development & Reform Commission (incl. former State Development Planning Commission),Ministry of Industry & Information Technology,Ministry of Public Security,Ministry of Civil Affairs,Ministry of Culture and Tourism,All Banks,People's Bank of China,All Administrations,State Administration for Market Regulation,General Administration of Sport,Other Institutions,Others,All Offices (others),Cyberspace Administration of China,China Banking and Insurance Regulatory Commission
- Document Number:
Announcement No. 105 [2018] of the Ministry of Finance, the Office of the Central Guidance Commission on Building Spiritual Civilization, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of
-
Date issued:
08-08-2018
- Effective date:
08-08-2018
- Level of Authority:
Departmental Regulatory Documents
- Area of Law:Post and Telecommunications
|
|
|
|
|
|
|
Announcement of the Ministry of Finance, the Office of the Central Guidance Commission on Building Spiritual Civilization, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Public Security, the Ministry of Civil Affairs, the Ministry of Culture and Tourism, the People's Bank of China, the State Administration for Market Regulation, General Administration of Sport of China, the Cyberspace Administration of China, the China Banking and Insurance Regulatory Commission | | 财政部、中央文明办、国家发展改革委、工业和信息化部、公安部、民政部、文化和旅游部、人民银行、市场监管总局、体育总局、国家网信办、银保监会公告 |
(No. 105 [2018]) | | (2018年第105号) |
In recent years, the relevant departments have jointly overhauled unauthorized online (including mobile client-based) lottery sales so that the lottery market environment has been significantly improved. However, there are still some unauthorized online lottery sales through website platforms or clients, which has seriously affected the sound development of China's lottery industry. For the purposes of further regulating the lottery market order, comprehensively controlling the unauthorized use of Internet lottery sales behavior, and promoting the construction of social credit system, in accordance with the Cybersecurity Law of the People's Republic of China, the Advertising Law of the People's Republic of China, the Lottery Regulations (Order No.554, State Council), the Administrative Measures for Internet Information Services (Order No.292, State Council), the Interim Measures for the Administration of Online Games (Order No.49, Ministry of Culture) and other relevant provisions, the relevant issues are hereby announced as follows: ...... | | 近年来,有关部门多次联合清理整顿擅自利用互联网(含手机客户端,下同)销售彩票行为,彩票市场环境明显改善。但借助网站平台或客户端擅自委托或自行开展网络售彩等活动仍时有发生,严重影响我国彩票事业健康发展。为进一步规范彩票市场秩序,综合治理擅自利用互联网销售彩票行为,推进社会信用体系建设,根据《中华人民共和国网络安全法》《中华人民共和国广告法》《彩票管理条例》(国务院令第554号)、《互联网信息服务管理办法》(国务院令第292号)、《网络游戏管理暂行办法》(文化部令第49号)等相关规定,现将有关事项公告如下: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|