>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Ministry of Transport to Amend the Provisions on the Administration of Road Freight Transport and Stations (Sites) (2019) [Effective]
交通运输部关于修改《道路货物运输及站场管理规定》的决定(2019) [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the Ministry of Transport of the People's Republic of China 

中华人民共和国交通运输部令

(No. 17 [2019]) (2019年第17号)

The Decision of the Ministry of Transport to Amend the Provisions on the Administration of Road Freight Transport and Stations (Sites), as adopted at the 12th executive meeting of the Ministry of Transport on June 12, 2019, is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 交通运输部关于修改〈道路货物运输及站场管理规定〉的决定》已于2019年6月12日经第12次部务会议通过,现予公布,自公布之日起施行。
Minister of Transport: Li Xiaopeng 交通运输部部长 李小鹏
June 20, 2019 2019年6月20日
Decision of the Ministry of Transport to Amend the Provisions on the Administration of Road Freight Transport and Stations (Sites) 交通运输部关于修改《道路货物运输及站场管理规定》的决定
As decided by the Ministry of Transport, the Provisions on the Administration of Road Freight Transport and Stations (Sites) (Order No. 35 [2016], Ministry of Transport) are amended as follows: 交通运输部决定对《道路货物运输及站场管理规定》(交通运输部令2016年第35号)作如下修改:
I. Item (3) of subparagraph (2) of Article 6 is amended to read: “Having passed the basic knowledge examination of relevant freight transport laws and regulations, motor vehicle maintenance, and loading and safekeeping of goods, as held by the road transport administrative organ at the districted city level, and obtaining a professional qualification certificate (excluding a driver who uses a general freight vehicle with a total mass of 4,500 kg or less).”
......
   一、将第六条第二项第三目修改为:“经设区的市级道路运输管理机构对有关道路货物运输法规、机动车维修和货物及装载保管基本知识考试合格,并取得从业资格证(使用总质量4500千克及以下普通货运车辆的驾驶人员除外)。”
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese