|
Decision of the State Administration for Industry and Commerce on Amending the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Registration of Enterprise Legal Persons, the Provisions on the Administration of Registration of Foreign-Funded Partnership Enterprises, the Measures for the Administration of Registration of Sole Proprietorship Enterprises and the Measures for the Administration of Registration of Individual Industrial and Commercial Households
[Partially Invalid]
|
国家工商行政管理总局关于修改《中华人民共和国企业法人登记管理条例施行细则》、《外商投资合伙企业登记管理规定》、《个人独资企业登记管理办法》、《个体工商户登记管理办法》等规章的决定
[部分失效]
|
|
|
|
|
|
|
| | |
Order of the State Administration for Industry and Commerce | | 国家工商行政管理总局令 |
(No. 63) | | (第63号) |
The Decision of the State Administration for Industry and Commerce on Amending the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Registration of Enterprise Legal Persons, the Provisions on the Administration of Registration of Foreign-Funded Partnership Enterprises, the Measures for the Administration of Registration of Sole Proprietorship Enterprises and the Measures for the Administration of Registration of Individual Industrial and Commercial Households, as adopted at the executive meeting of the State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China, is hereby issued, and shall come into force on March 1, 2014. | | 《国家工商行政管理总局关于修改〈中华人民共和国企业法人登记管理条例施行细则〉、〈外商投资合伙企业登记管理规定〉、〈个人独资企业登记管理办法〉、〈个体工商户登记管理办法〉等规章的决定》已经中华人民共和国国家工商行政管理总局局务会审议通过,现予公布,自2014年3月1日起施行。 |
Director-General: Zhang Mao | | 局长 张茅 |
February 20, 2014 | | 2014年2月20日 |
Decision of the State Administration for Industry and Commerce on Amending the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Registration of Enterprise Legal Persons, the Provisions on the Administration of Registration of Foreign-Funded Partnership Enterprises, the Measures for the Administration of Registration of Sole Proprietorship Enterprises and the Measures for the Administration of Registration of Individual Industrial and Commercial Households | | 国家工商行政管理总局关于修改《中华人民共和国企业法人登记管理条例施行细则》、《外商投资合伙企业登记管理规定》、《个人独资企业登记管理办法》、《个体工商户登记管理办法》等规章的决定 |
(Announced by Order No. 63 of the State Administration for Industry and Commerce on February 20, 2014) | | (2014年2月20日国家工商行政管理总局令第63号公布) |
To implement the Plan for Reforming the Registration System of Registered Capital approved by the State Council, in accordance with the decision on amending the Company Law adopted at the 6th session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on December 28, 2013, the State Administration for Industry and Commerce hereby decides to amend the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Registration of Enterprise Legal Persons, the Provisions on the Administration of Registration of Foreign-Funded Partnership Enterprises, the Measures for the Administration of Registration of Sole Proprietorship Enterprises and the Measures for the Administration of Registration of Individual Industrial and Commercial Households as follows: ...... | | 为贯彻实施国务院批准的《注册资本登记制度改革方案》,根据2013年12月28日第十二届全国人民代表大会常务委员会第六次会议通过的修改公司法的决定,国家工商行政管理总局决定对《中华人民共和国企业法人登记管理条例施行细则》、《外商投资合伙企业登记管理规定》、《个人独资企业登记管理办法》、《个体工商户登记管理办法》作如下修改: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|