|
|
|
|
|
|
|
Announcement of the Ministry of Commerce | | 商务部公告 |
(No. 12 [2014]) | | (2014年第12号) |
In order to clarify the standards applicable to the simple cases of concentration of undertakings, according to the Anti-Monopoly Law of the People's Republic of China, the Ministry of Commerce has developed the Interim Provisions on Standards Applicable to Simple Cases of Concentration of Undertakings, which are hereby issued, and shall come into force on February 12, 2014. | | 为了明确经营者集中简易案件的适用标准,根据《中华人民共和国反垄断法》,商务部制定了《关于经营者集中简易案件适用标准的暂行规定》。现予公布,自2014年2月12日起施行。 |
Ministry of Commerce | | 商务部 |
February 11, 2014 | | 2014年2月11日 |
Interim Provisions on Standards Applicable to Simple Cases of Concentration of Undertakings | | 关于经营者集中简易案件适用标准的暂行规定 |
Article 1 These Provisions are developed according to the Anti-Monopoly Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as “Anti-Monopoly Law”) and other relevant provisions in order to clarify the standards applicable to simple cases of concentration of undertakings. ...... | | 第一条 为了明确经营者集中简易案件的适用标准,根据《中华人民共和国反垄断法》(以下简称《反垄断法》)及有关规定,制定本规定。 ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|