>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the China Insurance Regulatory Commission on Amending the Provisions on the Administration of the Office Qualifications for the Directors, Supervisors and Senior Executives of Insurance Companies (2014) [Effective]
中国保险监督管理委员会关于修改《保险公司董事、监事和高级管理人员任职资格管理规定》的决定(2014) [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the China Insurance Regulatory Commission

 

中国保险监督管理委员会令

(No. 1 [2014]) (2014年第1号)

The Decision of the China Insurance Regulatory Commission on Amending the Provisions on the Administration of the Office Qualifications for the Directors, Supervisors and Senior Executives of Insurance Companies is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 现发布《中国保险监督管理委员会关于修改〈保险公司董事、监事和高级管理人员任职资格管理规定〉的决定》,自发布之日起施行。
Chairman: Xiang Junbo 主 席 项俊波
January 23, 2014 2014年1月23日
Decision of the China Insurance Regulatory Commission on Amending the Provisions on the Administration of the Office Qualifications for the Directors, Supervisors and Senior Executives of Insurance Companies 中国保险监督管理委员会关于修改《保险公司董事、监事和高级管理人员任职资格管理规定》的决定
The China Insurance Regulatory Commission hereby decides to amend the Provisions on the Administration of the Office Qualifications for the Directors, Supervisors and Senior Executives of Insurance Companies as follows: 中国保险监督管理委员会决定对《保险公司董事、监事和高级管理人员任职资格管理规定》作如下修改:
I. Paragraph 2 of Article 2 is amended to read: “The local offices of the CIRC shall, as authorized, supervise and administer the office qualifications for the senior executives of the branch offices of insurance companies within their respective jurisdictions, except for the branches of Chinese-funded reinsurance companies and the branches of overseas insurance companies.”   一、将第二条第二款修改为:“中国保监会的派出机构根据授权负责辖区内保险公司分支机构高级管理人员任职资格的监督管理,但中资再保险公司分公司和境外保险公司分公司除外。”
II. One paragraph is added to Article 12 as paragraph 3: “The provisions of the preceding two paragraphs shall apply, mutatis mutandis, to the office qualifications for the senior executives of a branch formed by an insurance company in a city under separate state planning to exercise the managerial functions of a provincial branch.”   二、第十二条增加一款,作为第三款:“保险公司在计划单列市设立的行使省级分公司管理职责的分公司,其高级管理人员的任职条件参照适用前两款规定。”
III. Article 18 is amended to read: “The confirmation of satisfaction of the office qualifications for the senior executives of a branch of an overseas insurance company shall be governed by the relevant provisions of these Provisions on the senior executives of the head office of an insurance company.”   三、将第十八条修改为:“境外保险公司分公司高级管理人员任职资格核准,适用本规定保险公司总公司高级管理人员的有关规定。”
This Decision shall come into force on the date of issuance. 本决定自发布之日起施行。
The Provisions on the Administration of the Office Qualifications for the Directors, Supervisors and Senior Executives of Insurance Companies as amended according to this Decision shall be reissued. 保险公司董事、监事和高级管理人员任职资格管理规定》根据本决定作相应的修改,重新发布。

 
 

     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese