>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Procuratorate on Several Issues concerning the Implementation of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China [Effective]
最高人民检察院关于贯彻执行《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

 

Notice of the Supreme People's Procuratorate on Several Issues concerning the Implementation of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China

 

最高人民检察院关于贯彻执行《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的通知

(No. 1 [2013] of the Supreme People's Procuratorate) (高检发民字[2013]1号)

The people's procuratorates of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Procuratorate of the People's Liberation Army; and the People's Procuratorate of Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市人民检察院,军事检察院,新疆生产建设兵团人民检察院:
The Decision on Amending the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, as deliberated and adopted at the 28th Session of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on August 31, 2012, has been implemented on January 1, 2013. In order to correctly apply the amended Civil Procedure Law, you are hereby notified of the relevant issues as follows: 2012年8月31日第十一届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议审议通过的《关于修改<中华人民共和国民事诉讼法>的决定》,已于2013年1月1日起施行。为正确适用修改后民事诉讼法,现就有关问题通知如下:
I. The people's procuratorates shall, prior to March 31, 2013, complete the examination of cases that are accepted before December 31, 2012 but the examination of which has not been completed.   一、人民检察院对于2012年12月31日前受理但尚未审查终结的案件,应当在2013年3月31日前审查终结。
II. Where a party files an application for supervision with a people's procuratorate after January 1, 2013, the people's procuratorate shall examine the application in accordance with Articles 208 and 209 of the amended Civil Procedure Law and accept the application where it meets the aforesaid provisions. Where a party fails to file an application for retrial with a people's court but directly files an application for supervision with a people's procuratorate, the people's procuratorate shall not accept the application in accordance with paragraph 1 of Article 209 of the amended Civil Procedure Law.
......
   二、当事人在2013年1月1日后向人民检察院申请监督的,人民检察院应当依照修改后民事诉讼法二百零八条、第二百零九条的规定进行审查,符合上述规定的,应当受理。当事人未向人民法院申请再审,直接向人民检察院申请监督的,人民检察院应当依照第二百零九条第一款的规定不予受理。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese