>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Secretary Bureau of the Cyberspace Administration of China, the General Office of the Ministry of Industry and Information Technology, the General Office of the Ministry of Public Security and the General Office of the State Administration for Market Regulation of Issuing the Measures for the Determination of the Collection and Use of Personal Information by Apps in Violation of Laws and Regulations [Effective]
国家互联网信息办公室秘书局、工业和信息化部办公厅、公安部办公厅、国家市场监督管理总局办公厅关于印发《App违法违规收集使用个人信息行为认定方法》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Secretary Bureau of the Cyberspace Administration of China, the General Office of the Ministry of Industry and Information Technology, the General Office of the Ministry of Public Security and the General Office of the State Administration for Market Regulation of Issuing the Measures for the Determination of the Collection and Use of Personal Information by Apps in Violation of Laws and Regulations 

国家互联网信息办公室秘书局、工业和信息化部办公厅、公安部办公厅、国家市场监督管理总局办公厅关于印发《App违法违规收集使用个人信息行为认定方法》的通知

(No. 191 [2019] of the Secretary Bureau of the Cyberspace Administration of China) (国信办秘字〔2019〕191号)

The cyberspace administrations, communication administrations, public security departments (bureaus), and market regulatory administrations (departments and commissions) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and Xinjiang Construction and Production Corps: 各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团网信办、通信管理局、公安厅(局)、市场监管局(厅、委):
In accordance with the Announcement on Conducting the Special Campaign against the Collection and Use of Personal Information by Apps in Violation of Laws and Regulations, for the purposes of providing reference for determining the collection and use of personal information by Apps in violation of laws and regulations and implementing the Cybersecurity Law and other laws and regulations, the Cyberspace Administration of China, the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Public Security and the State Administration for Market Regulation have jointly developed the Measures for the Determination of the Collection and Use of Personal Information by Apps in Violation of Laws and Regulations, which are hereby issued to you for your reference and implementation in consideration of actual circumstances of regulation and law enforcement work. 根据《关于开展App违法违规收集使用个人信息专项治理的公告》,为认定App违法违规收集使用个人信息行为提供参考,落实《网络安全法》等法律法规,国家互联网信息办公室、工业和信息化部、公安部、市场监管总局联合制定了《App违法违规收集使用个人信息行为认定方法》。现印发你们,请结合监管和执法工作实际参考执行。
Secretary Bureau of the Cyberspace Administration of China 国家互联网信息办公室秘书局
General Office of the Ministry of Industry and Information Technology 工业和信息化部办公厅
General Office of the Ministry of Public Security 公安部办公厅
General Office of the State Administration for Market Regulation 市场监管总局办公厅
November 28, 2019 2019年11月28日
Measures for the Determination of the Collection and Use of Personal Information by Apps in Violation of Laws and Regulations App违法违规收集使用个人信息行为认定方法
These Measures are developed in accordance with the Announcement on Conducting Special Campaign against the Collection and Use of Personal Information by Apps in Violation of the Laws and Regulations for the purposes of providing reference for supervision and administration departments' determination of the collection and use of personal information by Apps in violation of laws and regulations, providing guidance for App operators' self-examination and self-correction and social supervision by netizens, and implementing the Cybersecurity Law and other laws and regulations. 根据《关于开展App违法违规收集使用个人信息专项治理的公告》,为监督管理部门认定App违法违规收集使用个人信息行为提供参考,为App运营者自查自纠和网民社会监督提供指引,落实《网络安全法》等法律法规,制定本方法。
I. The following acts of an App may be determined as “failing to make public the collection and use rules”   一、以下行为可被认定为“未公开收集使用规则”
1. There is no privacy policy in the App, or there are no rules on collecting and using personal information in the privacy policy. 1.在App中没有隐私政策,或者隐私政策中没有收集使用个人信息规则;
2. Users are not given a prompt through obvious methods such as pop-up windows that they should read the privacy policy and other collection and use rules when the App runs for the first time. 2.在App首次运行时未通过弹窗等明显方式提示用户阅读隐私政策等收集使用规则;
3. It is difficult to access collection and use rules such as privacy policy. For example, after entering the main interface of the App, a user cannot access collection and use rules unless he or she clicks the menu button more than four times or conducts other operations. 3.隐私政策等收集使用规则难以访问,如进入App主界面后,需多于4次点击等操作才能访问到;
4. It is difficult to read collection and use rules such as the privacy policy. For example, the characters are too small or too close to each other, too light in color, or blurred, or no simplified Chinese version is provided.
......
 4.隐私政策等收集使用规则难以阅读,如文字过小过密、颜色过淡、模糊不清,或未提供简体中文版等。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese