>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security on Matters concerning the Employment of Hong Kong, Macao and Taiwan Residents in the Chinese Mainland [Effective]
人力资源社会保障部关于香港澳门台湾居民在内地(大陆)就业有关事项的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security on Matters concerning the Employment of Hong Kong, Macao and Taiwan Residents in the Chinese Mainland 

人力资源社会保障部关于香港澳门台湾居民在内地(大陆)就业有关事项的通知

(No. 53 [2018] of the Ministry of Human Resources and Social Security) (人社部发〔2018〕53号)

The human resources and social security departments (bureaus) of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government: 各省、自治区、直辖市人力资源社会保障厅(局):
On July 28, 2018, the State Council issued the Decision of the State Council on Canceling a Group of Administrative Licensing Items (No. 28 [2018], State Council), canceling the employment permits for Taiwan, Hong Kong and Macao residents in the Chinese Mainland. On August 23, the Ministry of Human Resources and Social Security issued the Decision on Repealing the Provisions on the Administration of the Employment of Taiwan, Hong Kong and Macao Residents in the Chinese Mainland (Order No. 37, MOHRSS), repealing the Provisions on the Administration of the Employment of Taiwan, Hong Kong and Macao Residents in the Chinese Mainland (Order No. 26, MOHRSS). To further effectively conduct the work on the employment of Hong Kong, Macao and Taiwan residents in the Chinese Mainland, you are hereby notified of relevant matters as follows:
......
 2018年7月28日,国务院印发《关于取消一批行政许可事项的决定》(国发〔2018〕28号),取消台港澳人员在内地就业许可。8月23日,人力资源社会保障部颁布《关于废止<台湾香港澳门居民在内地就业管理规定>的决定》(人力资源社会保障部令第37号),废止《台湾香港澳门居民在内地就业管理规定》(劳动和社会保障部令第26号)。为进一步做好港澳台人员在内地(大陆)就业有关工作,现就有关事项通知如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese