>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 38 of the State Cryptography Administration, the Ministry of Commerce and the General Administration of Customs―Announcement on Issues concerning the Administration of the Import and Export of Commercial Cryptography [Expired]
国家密码管理局、商务部、海关总署公告第38号――关于商用密码进出口管理工作有关事项的公告 [失效]
【法宝引证码】

Announcement of the State Cryptography Administration, the Ministry of Commerce, and the General Administration of Customs 

国家密码管理局、商务部、海关总署公告

(No. 38) (第38号)

According to the provisions of Article 28 of the Cryptography Law of the People's Republic of China, the Ministry of Commerce and the State Cryptography Administration shall, according to the law, subject commercial cryptography with encrypted protection functionality relating to national security and public interests to import licensing and impose export control on commercial cryptography relating to national security and public interest, or with respect to which China has an international obligation. A list of commercial cryptography under import licensing and a list of commercial cryptography under export control shall be developed and issued by the Ministry of Commerce in conjunction with the State Cryptography Administration and the General Administration of Customs. For the purposes of effectively completing the transition and connection of the import and export administration work in respect of commercial cryptography, an announcement is hereby made as follows: 根据《中华人民共和国密码法》第二十八条的规定,商务部、国家密码管理局依法对涉及国家安全、社会公共利益且具有加密保护功能的商用密码实施进口许可,对涉及国家安全、社会公共利益或者中国承担国际义务的商用密码实施出口管制。商用密码进口许可清单和出口管制清单由商务部会同国家密码管理局和海关总署制定并公布。为了做好商用密码进出口管理工作的过渡和衔接,特公告如下。
I. Before a list of commercial cryptography under import licensing and a list of commercial cryptography under export control are issued and implemented, the import and export of commercial cryptography shall temporarily be subject to the administration of import and export licensing according to the law under the licensing conditions and procedures currently announced.
......
   一、在商用密码进口许可清单和出口管制清单公布实施前,商用密码进出口暂按目前公布的许可条件和程序依法实施进出口许可管理。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese