>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the State Council on Temporarily Adjusting Administrative Approval Items as Prescribed in the Relevant Administrative Regulations and Documents of the State Council in Pudong New Area of Shanghai Municipality [Effective]
国务院关于在上海市浦东新区暂时调整有关行政法规和国务院文件规定的行政审批等事项的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Decision of the State Council on Temporarily Adjusting Administrative Approval Items as Prescribed in the Relevant Administrative Regulations and Documents of the State Council in Pudong New Area of Shanghai Municipality 

国务院关于在上海市浦东新区暂时调整有关行政法规和国务院文件规定的行政审批等事项的决定

(No. 24 [2016] of the State Council) (国发〔2016〕24号)

The people's governments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; all ministries and commissions of the State Council; and all institutions directly under the State Council: 各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
In accordance with the Official Reply of the State Council on the Overall Plan for Carrying out the Pilot Reform of “Separating Business Operation Permits from Business Licenses” in Shanghai Municipality (Letter No. 222 [2015], State Council), the State Council decides to temporarily adjust administrative approval items as prescribed in 11 administrative regulations and documents of the State Council (see the Annex for the catalogue) in Pudong New Area of Shanghai Municipality from the date of issuance of this Decision to December 21, 2018, including the Regulation on the Implementation of the Drug Administration Law of the People's Republic of China, the Measures for the Administration of Radioactive Pharmaceuticals, the Regulation on the Hygiene Supervision over Cosmetics, the Decision of the State Council on Establishing Administrative Licensing for Administrative Approval Items Really Necessary to Be Retained, the Decision of the State Council on the Third Group of Administrative Approval Items to Be Cancelled and Adjusted (No. 16 [2004], State Council), the Notice of the State Council on Strengthening the Administration of Intermediary Activities of Entry and Exit (No. 25 [2000], State Council), the Decision of the State Council on the Sixth Group of Administrative Approval Items to Be Cancelled or Adjusted (No. 52 [2012], State Council), the Decision of the State Council on a Group of Administrative Approval Items to Be Cancelled or Adjusted and Other Matters (No. 11 [2015], State Council), the Official Reply of the State Council on the Trial Implementation of the Bank Deposit Account System for Imported Materials and Parts in Processing Trade (Letter No. 109 [1995], State Council), the Decision of the State Council on Matters concerning 50 Administrative Approval Items to Be Canceled and Delegated to Lower Levels (No. 27 [2013], State Council), and the Notice of the General Office of the State Council on Forwarding the Opinions of the State Economic and Trade Commission and Other Departments on Further Improving the Bank Deposit Account System for Processing Trade (No. 35 [1999], General Office of the State Council).
......
 根据《国务院关于上海市开展“证照分离”改革试点总体方案的批复》(国函〔2015〕222号),国务院决定,即日起至2018年12月21日,在上海市浦东新区暂时调整《中华人民共和国药品管理法实施条例》、《放射性药品管理办法》、《化妆品卫生监督条例》、《国务院对确需保留的行政审批项目设定行政许可的决定》、《国务院关于第三批取消和调整行政审批项目的决定》(国发〔2004〕16号)、《国务院关于加强出入境中介活动管理的通知》(国发〔2000〕25号)、《国务院关于第六批取消和调整行政审批项目的决定》(国发〔2012〕52号)、《国务院关于取消和调整一批行政审批项目等事项的决定》(国发〔2015〕11号)、《国务院关于对加工贸易进口料件试行银行保证金台帐制度的批复》(国函〔1995〕109号)、《国务院关于取消和下放50项行政审批项目等事项的决定》(国发〔2013〕27号)、《国务院办公厅转发国家经贸委等部门关于进一步完善加工贸易银行保证金台帐制度意见的通知》(国办发〔1999〕35号)等11部行政法规和国务院文件规定的行政审批等事项(目录附后)。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese