>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Case No. 39 of the Supreme People's Court: He Xiaoqiang v. Huazhong University of Science and Technology (a case regarding refusal to confer an academic degree)
指导案例39号:何小强诉华中科技大学拒绝授予学位案
【法宝引证码】

Guiding Case No. 39 of the Supreme People's Court: He Xiaoqiang v. Huazhong University of Science and Technology (a case regarding refusal to confer an academic degree)

 

指导案例39号:何小强诉华中科技大学拒绝授予学位案

(Issued on December 25 as adopted by the Judicial Committee of the Supreme People's Court)   (最高人民法院审判委员会讨论通过 2014年12月25日发布)

Guiding Case No. 39      
 指导案例39号
Keywords: 关键词
administrative litigation; degree conferment; institution of higher education; academic autonomy        行政诉讼 学位授予 高等学校 学术自治
Key Points of Judgment   裁判要点
1. An institution of higher education that has the authority to confer academic degrees shall be entitled to examine the application of a degree applicant for conferring an academic degree and decide whether to confer the academic degree on the applicant. Where the applicant files an administrative litigation against the institution of higher education for its decision of not conferring an academic degree on him or her, the people's court shall accept the lawsuit according to law.   1.具有学位授予权的高等学校,有权对学位申请人提出的学位授予申请进行审查并决定是否授予其学位。申请人对高等学校不授予其学位的决定不服提起行政诉讼的,人民法院应当依法受理。
2. The people's court shall support the academic standards for the conferment of an academic degree that is set by an institution of higher education within the scope of academic autonomy in accordance with the relevant provisions of the Interim Measures for the Implementation of the Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees and the decision on whether to confer the academic degree made by the institution of higher education on the basis of such academic standards.         2.高等学校依照《中华人民共和国学位条例暂行实施办法》的有关规定,在学术自治范围内制定的授予学位的学术水平标准,以及据此标准作出的是否授予学位的决定,人民法院应予支持。
...... 相关法条
 1.《中华人民共和国学位条例》第四条、第八条第一款
 2.《中华人民共和国学位条例暂行实施办法》第二十五条
 基本案情
 原告何小强系第三人华中科技大学武昌分校(以下简称武昌分校)2003级通信工程专业的本科毕业生。武昌分校是独立的事业单位法人,无学士学位授予资格。根据国家对民办高校学士学位授予的相关规定和双方协议约定,被告华中科技大学同意对武昌分校符合学士学位条件的本科毕业生授予学士学位,并在协议附件载明《华中科技大学武昌分校授予本科毕业生学士学位实施细则》。其中第二条规定“凡具有我校学籍的本科毕业生,符合本《实施细则》中授予条件者,均可向华中科技大学学位评定委员会申请授予学士学位”,第三条规定“……达到下述水平和要求,经学术评定委员会审核通过者,可授予学士学位。……(三)通过全国大学英语四级统考”。 2006年12月,华中科技大学作出《关于武昌分校、文华学院申请学士学位的规定》,规定通过全国大学外语四级考试是非外国语专业学生申请学士学位的必备条件之一。
 2007年6月30日,何小强获得武昌分校颁发的《普通高等学校毕业证书》,由于其本科学习期间未通过全国英语四级考试,武昌分校根据上述《实施细则》,未向华中科技大学推荐其申请学士学位。8月26日,何小强向华中科技大学和武昌分校提出授予工学学士学位的申请。2008年5月21日,武昌分校作出书面答复,因何小强没有通过全国大学英语四级考试,不符合授予条件,华中科技大学不能授予其学士学位。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese