>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
China Pharmaceutical University v. Furui Technology Co., Ltd. (Dispute over Unfair Competition)
中国药科大学诉福瑞科技公司不正当竞争纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: IPR-->Unfair Competition
  • Legal document: Ruling
  • Judgment date: 01-31-2005
  • Procedural status: Trial at Second Instance

China Pharmaceutical University v. Furui Technology Co., Ltd. (Dispute over Unfair Competition)
(Dispute over Unfair Competition)
中国药科大学诉福瑞科技公司不正当竞争纠纷案

China Pharmaceutical University v. Furui Technology Co., Ltd.
(Dispute over Unfair Competition)@#
@#
@#
@#
BASIC FACTS@#
Plaintiff: China Pharmaceutical University, situated at Tongjia Alley, Zhongyang Road, Nanjing Municipality, Jiangsu Province.@#
Legal Representative: Wu Xiaoming, president of this University.@#
Defendant: Jiangsu Furui Technology Co., Ltd., situated at Tangquan Economic Development Zone, Tangquan Town, Nanjing Municipality, Jiangsu Province.@#
Legal Representative: Hua Shuping, general manager of this Company.@#
PROCEDURAL POSTURE@#
China Pharmaceutical University lodged a lawsuit with the Intermediate People's Court of Nanjing Municipality, Jiangsu Province due to a dispute over unfair competition with Jiangsu Furui Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as Furui Technology Co., Ltd.).@#
China Pharmaceutical University claimed that: China Pharmaceutical University was a key university directly under the Ministry of Education, as well as the earliest pharmaceutical institution of higher learning as independently established by China. Along with its teaching tasks at all levels, China Pharmaceutical University still undertook more than 70 national key scientific and technological projects. Since the Ninth Five-year Plan, China Pharmaceutical University had obtained more than 70 certificates of new medicines and a dozen certificates of class I new medicines as issued by the Ministry of Health as well as more than 70 patents. Many scientific research achievements of China Pharmaceutical University had been transformed into medical instruments and medicines for the market through its affiliated enterprises like China Pharmaceutical University Pharmaceutical Co., Ltd., Jiangsu Yaoda Pharmaceutical Co., Ltd., China Pharmaceutical University Technology Group Corp. and Nanjing Yaoda Pharmaceutical Co., Ltd. These products not only had very good sales performances in the market and ensured the revenues that should be paid by the affiliated entities to China Pharmaceutical University, but also had won the market reputation for China Pharmaceutical University and helped the name of China Pharmaceutical University become a symbol of market Competition in the pharmaceutical industry. When propagating “Tian Cong No.1”, which were claimed to be able to promote the development of baby cerebra but had no approval document number, Furui Technology Co., Ltd. illegally used the name of China Pharmaceutical University in order to take advantage of the market competitiveness of the latter, placed the name of China Pharmaceutical University conspicuously abreast with its own name, and intentionally made up facts and conducted false propaganda to mislead consumers into believing that there was some special relationship between Furui Technology Co., Ltd. and China Pharmaceutical University so as to obtain illegal interests from it. This act of Furui Technology Co., Ltd. damaged the good social reputation and image of China Pharmaceutical University, reduced the market competitiveness of the products produced by the affiliated enterprises of China Pharmaceutical University, and finally encroached the interests of China Pharmaceutical University from its affiliated enterprises. China Pharmaceutical University pleaded the court to order Furui Technology Co., Ltd.: 1. to immediately stop the use of the name of China Pharmaceutical University and make a public apology; 2. to immediately destroy all repertory packages printed with the name of China Pharmaceutical University as well as the templates; and 3. to compensate for the 300,000 Yuan of economic losses and bear all the litigation costs for this case.@#
......

 

中国药科大学诉福瑞科技公司不正当竞争纠纷案@#
【裁判摘要】@#
一、根据反不正当竞争法二条的规定,经营者违反法律规定,损害虽不直接从事商品经营,但通过附属企业经营活动间接从市场获利的事业法人的合法权益,扰乱市场经济秩序的行为,构成不正当竞争。@#
二、根据民法通则一百三十四条第三款的规定,人民法院在审理民事案件中发现当事人的行为构成违法的,除追究其民事责任外,还可以依照法律规定迳行对其予以罚款。@#
@#
原告:中国药科大学,住所地:江苏省南京市中央路童家巷。@#
法定代表人:吴晓明,该校校长。@#
被告:江苏福瑞科技有限公司,住所地:江苏省南京市汤泉镇汤泉经济开发区。@#
法定代表人:华叔平,该公司总经理。@#
@#
原告中国药科大学因与被告江苏福瑞科技有限公司(以下简称福瑞科技公司)发生不正当竞争纠纷,向江苏省南京市中级人民法院提起诉讼。@#
原告诉称:原告是教育部直属重点大学,是我国最早独立设置的药学高等学府。原告在完成各层次教学任务的同时,承担了国家重点科研和攻关项目70余项。第九个五年计划以来,原告已获得卫生部颁发的新药证书70多本,一类新药证书10余本,专利70多项。原告的很多科研成果,都通过附属于原告的中国药科大学制药有限公司、江苏药大医药有限公司、中国药科大学科技实业(集团)总公司、南京药大生物制药有限公司等企业,转化成医疗器械与众多药品供应市场。这些产品不仅在市场上取得了很好的营销业绩,保证了附属单位向原告上缴的收入,也在市场上为原告赢得了声誉,使原告的“中国药科大学”这一名称成为医药行业具有市场竞争力的象征。被告在宣传其生产的号称具有促进婴儿脑发育功效、但没有批准文号的“天聪1号”胶囊产品时,为利用原告名称在市场上的竞争力,擅自使用原告名称,将原告名称与其企业名称明显突出地放在一起,还故意编造事实,向消费者进行虚假宣传,误导消费者,使消费者误认为其与原告存在某种特殊关系,以便从中牟取非法利益。被告此举,损害了原告在社会上的良好声誉和形象,降低了原告附属企业生产产品的市场竞争力,最终将减少原告从附属企业应获得的利益。请求判令被告:1.立即停止使用原告名称,公开赔礼道歉;2.立即销毁全部库存的印有原告名称的包装盒,销毁印刷模板;3.赔偿经济损失30万元,并负担本案全部诉讼费用。@#
原告提交的证据有:@#
1.中国药科大学事业单位法人证书和组织机构代码证,用以证明中国药科大学的主体身份;@#
2.江苏省工商局企业登记材料查询表,用以证明福瑞科技公司的经营范围;@#
3.《承租协议》,用以证明福瑞科技公司通过与中国药科大学体育部签订协议,仅租用中国药科大学10平方米的一间房屋,具有攀附中国药科大学的故意,且福瑞科技公司的侵权行为已经违背了《承租协议》中的约定;@#
4.工商企业通用发票、“天聪1号”产品及包装盒、福瑞科技公司编印的宣传材料《孕产妇、小儿营养膳食宝典》(以下简称《宝典》)及“天聪1号”产品宣传单,用以证明所诉侵权事实。@#
被告辩称:原告是一个教育事业法人,不具有提起不正当竞争诉讼的主体资格;况且原告与被告不存在市场竞争关系,不能以不正当竞争为由起诉被告。原告与被告签有承租协议,被告在包装盒及宣传材料中印刷“中国药科大学东校园181信箱”,仅表明联系地址和联系方法,是合理使用。中国药科大学李耐三教授实际参与了“天聪一号”产品的研制过程,被告用其名义做该产品宣传,并无不当。被告对“天聪1号”产品的宣传都是切合实际的,没有虚假。原告的起诉没有事实根据与法律依据,其诉讼请求应当驳回。@#
被告提交的证据有:@#
1.福瑞科技公司的企业法人营业执照、卫生许可证,用以证明福瑞科技公司是合法经营。@#
2.《承租协议》,用以证明福瑞科技公司确实对中国药科大学的一间房屋有使用权,福瑞科技公司的产品上出现中国药科大学名称,仅是为了表明经营地址和联系方式。@#
法庭主持双方当事人进行了质证、认证。对原告中国药科大学提交的证据,被告福瑞科技公司认为:除发票是复印件无法确定真伪以外,其他证据是真实的。对福瑞科技公司提交的证据,中国药科大学认为:证据的表面真实性没有问题,但内容无法支持福瑞科技公司的抗辩主张。@#
经质证、认证,南京市中级人民法院查明:@#
原告中国药科大学是教育部举办的事业单位法人,其登记的宗旨是:培养高等学历医药人才,促进卫生事业发展;登记的业务范围是:药学类和工商管理类学科高等专科学历教育,药学类、基础药学类、生物工程类、工商管理类、经济学类、管理科学类与工程类学科本科学历教育,药学类、基础药学类学科研究生班,硕士研究生和博士研究生学历教育,博士后培养,相关科学研究,继续教育,专业培训,学术交流与咨询服务;登记的经费来源为:财政补助、上级补助、事业、经营、附属单位上缴、捐赠收入。中国药科大学分玄武门、燕子矶及镇江三个校区。@#
被告福瑞科技公司成立于2001年7月31日。该公司的法定住所地在南京市汤泉镇汤泉经济开发区,实际经营地点在南京市大光路47号宏鹰大厦。该公司登记的经营范围包括:通讯系统工程(卫星地面接收设施外)的设计、施工,室内外装饰,机械模具的设计、制造,百货、针纺织品、五金、交电、化工产品(危险品除外)、电子计算机及其配件、汽车零部件、建筑材料、石油制品(三种成品油除外)、各类定型包装食品销售,经济信息咨询服务,二类医用电子仪器设备制造、销售,紫苏籽油软胶囊的加工、销售。@#
2003年1月,被告福瑞科技公司与原告中国药科大学的体育部签订了承租协议,租用中国药科大学体育部二楼约10平方米的房间一处。协议约定:福瑞科技公司承租中国药科大学体育部的房屋一间,租期3年,每年租金7000元;中国药科大学为福瑞科技公司提供对外信箱一个,号码为181;福瑞科技公司不得以中国药科大学名义从事任何商业活动,其从事任何商业活动的后果与中国药科大学无关。@#
2004年3月2日,被告福瑞科技公司领取了紫苏籽油软胶囊加工销售的卫生许可证,开始制造、销售“天聪1号”胶囊。4月12日,原告中国药科大学委托律师以顾客名义,从南京广禧安科贸有限公司购得单价200元、150粒装的“天聪1号”胶囊1盒,并获得福瑞科技公司编印的《宝典》宣传册和宣传单。@#
“天聪1号”胶囊包装盒的正面,标有“江苏福瑞科技技术有限公司 中国南京中国药科大学东”字样,背面标有“福瑞科技 荣誉出品 中国南京中国药科大学 东校园”字样,两侧均标有“福瑞科技有限公司 中国药科大学东校园”、“联系地址:中国南京 中国药科大学181信箱”字样。《宝典》宣传册的封面,标有“江苏福瑞科技有限公司 中国南京 中国药科大学东校园”字样,封底标有“地址:中国南京 中国药科大学东校园”、“邮箱:中国南京 中国药科大学181信箱”字样。在该宣传册的第4页、第5页、第17页、第46页、第68页、第71页、第76页、第100页、第129页、第139页、第141页、第143页,有12处宣称:“中国药科大学高新科研成果天聪1号胶囊”,“中国药科大学和福瑞公司携手合作在此领域研究取得了一系列重大科研成果”,“天聪1号”胶囊“获中华人民共和国国家发明专利,发明专利号ZL9810861.X,国际专利主分类号A61K31/202”。在宣传单中,亦标有“中国药科大学 东校园 福瑞科技荣誉出品”的字样。而事实上,在“天聪1号”胶囊的研制开发过程中,只有中国药科大学退休教师李耐三曾以个人名义参与。@#
福瑞科技公司从未因“天聪1号”胶囊申报和获取过专利,宣传册中使用的专利号,是案外某公司的专利。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥900.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese