>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Shanghai “Land of Abundance” Delicious Food Co., Ltd. v. Shanghai Red Mill Club Co., Ltd. (Dispute over Compensation Due to Unfair Competition)
上海天府之国美食世界有限公司诉上海红磨坊俱乐部有限公司不正当竞争赔偿纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: IPR-->Unfair Competition
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 05-19-1994
  • Procedural status: Trial at First Instance

Shanghai “Land of Abundance” Delicious Food Co., Ltd. v. Shanghai Red Mill Club Co., Ltd. (Dispute over Compensation Due to Unfair Competition)
(Dispute over Compensation Due to Unfair Competition)
上海天府之国美食世界有限公司诉上海红磨坊俱乐部有限公司不正当竞争赔偿纠纷案

Shanghai “Land of Abundance” Delicious Food Co., Ltd. v. Shanghai Red Mill Club Co., Ltd.
(Dispute over Compensation Due to Unfair Competition)@#
@#
BASIC FACTS@#
Plaintiff: Shanghai “Land of Abundance” Delicious Food Co., Ltd.@#
Legal Representative: Song Xueqin, board chairman.@#
Authorized Agent: Zhuo Longhua, general manager.@#
Authorized Agent: Cao Jiafei, lawyer of Shanghai Investment and Finance Law Firm.@#
Defendant: Shanghai Red Mill Club Co., Ltd.@#
Legal Representative: Ni Yuanzhen, board chairman.@#
Authorized Agent: Liu Xueling and Tang Yi, lawyers of Shanghai Zongxin Law Firm.@#
Shanghai “Land of Abundance” Delicious Food Co., Ltd. (plaintiff, hereinafter referred to as “Land of Abundance” Company) brought a lawsuit with the People's Court of Jing'an District, Shanghai Municipality (hereinafter referred to as Jing'an District Court) against Shanghai Red Mill Club Co., Ltd. (defendant, hereinafter referred to as Red Mill Company) on the ground that the defendant's unfair competition damaged its interests. It pleaded the court to order Red Mill Company to eliminate the ill effects, make an apology, compensate 84,360 Yuan of economic losses, and bear litigation costs for the present case.@#
......

 

上海天府之国美食世界有限公司诉@#
上海红磨坊俱乐部有限公司不正当竞争赔偿纠纷案
@#
@#
原告:上海天府之国美食世界有限公司。@#
法定代表人:宋学勤,董事长。@#
委托代理人:卓龙华,总经理。@#
委托代理人:曹家非,上海市投资金融律师事务所律师。@#
被告:上海红磨坊俱乐部有限公司。@#
法定代表人:倪源真,董事长。@#
委托代理人:刘学灵、唐毅,上海市中新律师事务所律师。@#
原告上海天府之国美食世界有限公司(以下简称天府之国公司)以被告上海红磨坊俱乐部有限公司(以下简称红磨坊公司)的不正当竞争行为损害了原告的利益为由,向上海市静安区人民法院起诉,要求判令被告消除影响、赔礼道歉、赔偿经济损失84360元,并承担本案诉讼费。@#
原告诉称:被告开设火锅厅,招用原告的工作人员,身着原告的制服,使用原告的火锅单,挂出“红磨坊二楼火锅厅,特聘‘天府之国'特级火锅师主厨,欢迎品偿”的横幅,被告火锅厅经理何刚还唆使原告男迎接将原告的客人介绍到被告处等,致使原告营业额连续下跌,损害了原告的利益。@#
被告辩称:招用原告工作人员是正常的,制服、火锅单上没有原告的名称、标志,横幅上“天府之国”是指四川而非原告。火锅厅经理何刚是要求原告的男迎接在原告客满、客人要走的情况下把客人介绍到被告处,并未损害原告的利益,请求驳回原告之诉。@#
静安区人民法院经公开审理查明:@#
原告天府之国公司于1993年10月开张,专营川菜、火锅,系上海市旅游定点餐厅,《新民晚报》、《新闻报》、香港《大公报》几家新闻媒体先后对原告的经营作过报道,并在报道中将原告简称为“天府之国”。被告红磨坊公司在招聘了原天府之国公司工作人员何刚等8人后,于同年12月30日开设火锅厅,在营业场所外显著位置挂出“红磨坊二楼火锅厅特聘‘天府之国'特级火锅师主厨,欢迎品尝”的横幅,并购买了印有原告标记的火锅单用于对外经营。拉横幅、使用原告火锅单持续一周余。被告部分服务员对外营业时,身着原告制服达一月余。此外,被告火锅厅负责人还私下要求原告的男迎接为其“拉客”。又查明,原告天府之国公司1993年11月、12月、1994年1月的营业额分别为98万元、102万元、77万元;被告红磨坊公司1993年12月、1994年1月的营业额分别为6万元、14万元。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese