>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Seven Provisions on Protecting the Life Safety of Miners by Coal Mine Directors [Expired]
煤矿矿长保护矿工生命安全七条规定 [失效]
【法宝引证码】

 
Order of the State Administration of Work Safety 

国家安全生产监督管理总局令


(No. 58)
 
(第58号)


The Seven Provisions on Protecting the Life Safety of Miners by Coal Mine Directors, as deliberated and adopted at the Director's Executive Meeting of the State Administration of Work Safety on January 15, 2013, are hereby issued and shall come into force on the date of issuance.
 
《煤矿矿长保护矿工生命安全七条规定》已经2013年1月15日国家安全生产监督管理总局局长办公会议审议通过,现予公布,自公布之日起施行。

Director of the State Administration of Work Safety: Yang Dongliang
 
国家安全监管总局局长 杨栋梁

January 24, 2013
 
2013年1月24日

Seven Provisions on Protecting the Life Safety of Miners by Coal Mine Directors
 
煤矿矿长保护矿工生命安全七条规定

 
I. Permits and licenses must be complete. Illegal production without permits and licenses or with invalid permits and licenses shall be strictly prohibited.   一、必须证照齐全,严禁无证照或者证照失效非法生产。

 
II. Regular mining must be conducted in the approved areas. Coal mining beyond layers or boundaries or in laneways and operations under unsupported mine roof shall be strictly prohibited.
......
   二、必须在批准区域正规开采,严禁超层越界或者巷道式采煤、空顶作业。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese