>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Standing Committee of the People's Congress of Shenzhen Municipality on Suspending the Application of Certain Clauses of the Regulation on the Administration of Taxis in Shenzhen Special Economic Zone [Effective]
深圳市人大常委会关于暂时停止适用《深圳经济特区出租小汽车管理条例》部分条款的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Standing Committee of the Sixth People's Congress of Shenzhen Municipality 

深圳市第六届人民代表大会常务委员会公告

(No. 55) (第五十五号)

The Decision of the Standing Committee of the People's Congress of Shenzhen Municipality on Suspending the Application of Certain Clauses of the Regulation on the Administration of Taxis in Shenzhen Special Economic Zone, as adopted at the 16th session of the Standing Committee of the Sixth People's Congress of Shenzhen Municipality on April 27, 2017, is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 《深圳市人民代表大会常务委员会关于暂时停止适用<深圳经济特区出租小汽车管理条例>部分条款的决定》经市第六届人民代表大会常务委员会第十六次会议于2017年4月27日通过,现予公布,自公布之日起施行。
Standing Committee of the People's Congress of Shenzhen Municipality 深圳市人民代表大会常务委员会
May 5, 2017 2017年5月5日
Decision of the Standing Committee of the People's Congress of Shenzhen Municipality on Suspending the Application of Certain Clauses of the Regulation on the Administration of Taxis in Shenzhen Special Economic Zone 深圳市人民代表大会常务委员会关于暂时停止适用《深圳经济特区出租小汽车管理条例》部分条款的决定
(Adopted at the 16th session of the Standing Committee of the Sixth People's Congress of Shenzhen Municipality on April 27, 2017) (2017年4月27日深圳市第六届人民代表大会常务委员会第十六次会议通过)
The Proposal of the People's Government of Shenzhen Municipality on Requesting the Deliberation of Suspension of the Application of Relevant Provisions of the Regulation on the Administration of Taxis in Shenzhen Special Economic Zone is deliberated at the 16th session of the Standing Committee of the Sixth People's Congress of Shenzhen Municipality and the following decision is hereby made: 深圳市第六届人民代表大会常务委员会第十六次会议审议了《深圳市人民政府关于提请审议暂时停止适用<深圳经济特区出租小汽车管理条例>有关规定的议案》,现作出如下决定:
I. The application of paragraphs 1 and 4 of Article 11, Article 12, Article 13, item (3) of Article 15, paragraph 1 of Article 19, Article 32, and item (1) of Article 53 of the Regulation on the Administration of Taxis in Shenzhen Special Economic Zone shall be suspended.
......
   一、暂时停止适用《深圳经济特区出租小汽车管理条例》第十一条第一款和第四款、第十二条、第十三条、第十五条第三项、第十九条第一款、第三十二条、第五十三条第一项。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese