>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Plan of Cooperation between the Ministry of Health of the People's Republic of China and the Ministry of Health of the Republic of Croatia in the Field of health and medicine for the years 2000-2002 [Effective]
中华人民共和国卫生部和克罗地亚共和国卫生部卫生和医学科学合作协定二○○○--二○○二年度执行计划 [现行有效]
【法宝引证码】
  • Signatory: Croatia
  • Area: Health
  • Category of treaties: Others
  • The place of signing: Zagreb
  • Signing Date: 05-18-2000
  • Effective date: 05-18-2000

Plan of Cooperation between the Ministry of Health of the People's Republic of China and the Ministry of Health of the Republic of Croatia in the Field of health and medicine for the years 2000-2002

 

中华人民共和国卫生部和克罗地亚共和国卫生部卫生和医学科学合作协定二○○○--二○○二年度执行计划

May 18, 2000 (2000年5月18日)

The Ministry of Health of the People's Republic of China and the Ministry of Health of the Republic of Croatia (there in after referred to as "Contracting Parties"), to facilitate the implementation of the Agreement of Cooperation in the field of health and medical science between the two countries, signed at Beijing on October 20, 1999, have agreed to the following Plan of Cooperation for the years 2000-2002. 中华人民共和国卫生部和克罗地亚共和国卫生部(以下简称“双方”),为实施一九九九年十月二十日在北京签订的两国政府卫生和医学科学合作协定,同意签订二○○○--二○○二年度合作执行计划,并达成协议如下:
Article 1 nbsp;The Contracting Parties agree to continue and develop their collaboration Primarily in the following areas:   第一条 双方同意主要在下列领域继续开展合作:
1. Health policy and research; (一)卫生政策和研究;
2. Health education and sciences; (二)医学教育和科研;
3. Health supervision; (三)卫生监督;
4. Disease control; (四)疾病防治;
5. Health care services; (五)医疗卫生保健服务;
6. Maternal and child health; (六)妇幼卫生;
7. Traditional medicine. (七)传统医学。
Article 2 cle 2 The Contracting Parties, according to needs and possibilities, shall mutually render relevant health legal regulations, medical documents and publications as well materials on health education.
......
   第二条 双方根据需要和可能,互相交换有关卫生法律法规、医学文献和出版物以及健康教育资料。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese