>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Opinions of the Supreme People's Court on further Doing a Good Job in the Trial of Foreign-related Civil and Commercial Cases in Border Areas [Effective]
最高人民法院关于进一步做好边境地区涉外民商事案件审判工作的指导意见 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Guiding Opinions of the Supreme People's Court on further Doing a Good Job in the Trial of Foreign-related Civil and Commercial Cases in Border Areas 

最高人民法院关于进一步做好边境地区涉外民商事案件审判工作的指导意见


(No.57 [2010] of the Supreme People's Court)
 
(法发[2010]57号)


The higher people's courts of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government:
 
各省、自治区、直辖市高级人民法院:

As the economy, trade and personnel contact in our border areas have become increasingly frequent, the foreign-related civil and commercial cases in border areas are gradually increasing and are presenting new characteristics. To give full play to the trial function of the people's courts, further improve the efficiency in the trial of foreign-related cases of disputes over civil and commercial affairs in our border areas, and effectively do a good job in the trial of foreign-related civil and commercial cases in border areas, we hereby put forward the following opinions:
 
随着我国边境地区经贸及人员往来的日益频繁,边境地区涉外民商事案件逐渐增多,并呈现出新的特点。为充分发挥人民法院的审判职能,进一步提高我国边境地区涉外民商事纠纷案件的审判效率,切实做好边境地区涉外民商事审判工作,特提出如下意见:

 
I. Where the amount in controversy is relatively small, the facts are clear, and the relations of rights and obligations are definite in any foreign-related civil and commercial cases which occurred in border areas, the grassroots people's courts in border areas may exercise jurisdiction.   一、发生在边境地区的涉外民商事案件,争议标的额较小、事实清楚、权利义务关系明确的,可以由边境地区的基层人民法院管辖。

 
II. To effectively serve the judicial documents and materials related to litigation on all parties concerned, effectively protect all rights of the parties concerned in legal proceedings, and guarantee their participation in the litigation activities, the people's courts may, in light of the characteristics of border areas, further explore feasible ways of service of process. Where the manner of announcement is adopted in service of process, the form of posting announcements in border ports may be adopted except cases of personal relation. Where the manner of announcement is adopted in service of process, other ways of service of process may be adopted simultaneously.   二、为更有效地向各方当事人送达司法文书和与诉讼相关的材料,切实保护当事人诉讼程序上的各项权利,保障当事人参与诉讼活动,人民法院可以根据边境地区的特点,进一步探索行之有效的送达方式。采用公告方式送达的,除人身关系案件外,可以采取在边境口岸张贴公告的形式。采用公告方式送达时,其他送达方式可以同时采用。

 
III. Where an overseas party concerned comes to our country to participate in litigation, the people's court shall require it/him to provide the notarized and authenticated valid identity certificate. If the party concerned is a legal person, the identity certificate of its legal representative or the person who is entitled to participate in litigation on behalf of this legal person shall also be subject to the notarial and authentication formalities. If the party concerned is a natural person who personally presents himself in front of the judge of the people's court, shows his passport or other valid identity certificates as well as the entry certificate, and submits the photocopies of the aforesaid materials, he is not required to go through the notarial and authentication formalities.   三、境外当事人到我国参加诉讼,人民法院应当要求其提供经过公证、认证的有效身份证明。境外当事人是法人时,对其法定代表人或者有权代表该法人参加诉讼的人的身份证明,亦应当要求办理公证、认证手续。如果境外当事人是自然人,其亲自到人民法院法官面前,出示护照等有效身份证明及入境证明,并提交上述材料的复印件的,可不再要求办理公证、认证手续。


......
 

......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese