>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Opinions on the Sentencing Procedures of the People's Courts (for Trial Implementation) [Effective]
人民法院量刑程序指导意见(试行) [现行有效]
【法宝引证码】

 

Guiding Opinions on the Sentencing Procedures of the People's Courts (for Trial Implementation) 

人民法院量刑程序指导意见(试行)


(Amended on April 2009)
 
(2009年4月修订)


To further regulate sentencing activities and realize the openness and justice of sentencing, these Opinions are formulated in accordance with the relevant provisions of the Criminal Procedure Law and judicial interpretations and in light of the trial practice.
 
为进一步规范量刑活动,实现量刑公开和公正,根据刑事诉讼法和司法解释的有关规定,结合审判工作实际,制定本意见。

 
1. When the people's court tries a criminal case, it shall bring sentencing into court proceedings. It shall guarantee the relative independence of sentencing activities in court investigation, court debate and other stages.   一、人民法院审理刑事案件,应当将量刑纳入法庭审理程序。在法庭调查、法庭辩论等阶段,应当保障量刑活动的相对独立性。

 
2. A criminal judgment shall state the reasons for sentencing.   二、在刑事裁判文书中,应当说明量刑理由。

 
3. The judge shall, in the process of court proceedings, attend to the opinions put forward by the public prosecutor, the parties, the defender and the attorney with respect to sentencing.   三、在法庭审理过程中,审判人员应当注意听取公诉人、当事人、辩护人和诉讼代理人提出的量刑意见。

The sentencing opinions shall have a certain range and include the corresponding evidence and reasons.
 
量刑意见应当具有一定幅度,并应当有相应证据和理由。

 
4. For a case to which ordinary procedures apply, the criminal facts may be investigated before sentencing facts are investigated according to the actualities of the case in the process of court investigation; and conviction issues may be debated before sentencing issues in the process of court debate.
......
   四、适用普通程序审理的案件,在法庭调查过程中,可以根据案件具体情况先调查犯罪事实,后调查量刑事实;在法庭辩论过程中,也可以先辩论定罪问题,后辩论量刑问题。

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese