>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Reply of the Supreme People's Court on Issues concerning the Modification of an Administrative Organ with a Legal Person Status That Is the Person Subject to Enforcement in the Enforcement Procedure [Effective]
最高人民法院关于机关法人作为被执行人在执行程序中变更问题的复函 [现行有效]
【法宝引证码】

 

Reply of the Supreme People's Court on Issues concerning the Modification of an Administrative Organ with a Legal Person Status That Is the Person Subject to Enforcement in the Enforcement Procedure

 

最高人民法院关于机关法人作为被执行人在执行程序中变更问题的复函

(Letter No. 65 [2005] of the Supreme People's Court on August 3, 2005) (2005年8月3日 法函[2005]65号)

The Higher People's Court of Qinghai Province: 青海省高级人民法院;
Your request for instructions on March 22, 2005 has been received. Upon deliberation, the following reply is hereby made: 你院2005年3月22日的请示收函。经研究,答复如下:
In the enforcement procedure, the person subject to enforcement is cancelled in institutional reform and its superior authority has accepted its property without consideration so that it has no property left to pay off debts, in accordance with Article 271 the Opinions of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China (No. 22 [1992], SPC) and Article 81 of the Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues concerning Enforcement by the People's Courts (for Trial Implementation) (Interpretation No.15 [1998], SPC), the superior authority of the person subject to enforcement may be ruled to be the person subject to enforcement in this case, and shall assume civil liabilities within the value of the property it has accepted.
......
 鉴于在执行过程中,被执行人在机构改革中被撤销,其上级主管部门无偿接受了被执行人的财产,致使被执行人无遗留财产清偿债务,按照《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国民事诉讼法〉若干问题的意见》(法发(92)22号)第271条和〈最高人民法院关于人民法院执行工作若干问题的规定(试行)〉(法释[1998]15 号)第81条的规定,可以裁定变更本案的被执行人主体为被执行人的上级主管部门,由其在所接受财产价值的范围内承担民事责任。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese