>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Home Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Measures for the Administration of Guns for Shooting Competitive Sports [Effective]
射击竞技体育运动枪支管理办法 [现行有效]
【法宝引证码】

  
Order of the General Administration of Sport of China and the Ministry of Public Security
(No.12)
The Measures for the Administration of Guns for Shooting Competitive Sports, which were deliberated and adopted at the director's executive meeting of the General Administration of Sport of China on June 11, 2010 and approved by the Ministry of Public Security, are hereby promulgated and shall come into force on January 1, 2011.
Director of the General Administration of Sport of China: Liu Peng
Minister of the Ministry of Public Security: Meng Jianzhu
August 8, 2010
Measures for the Administration of Guns for Shooting Competitive Sports
 

国家体育总局、公安部令
(第12号)


《射击竞技体育运动枪支管理办法》已于2010年6月11日经国家体育总局局长办公会议审议通过,并经公安部同意,现予公布,自2011年1月1日起施行。
国家体育总局局长 刘鹏
公安部部长 孟建柱
二0一0年八月八日
射击竞技体育运动枪支管理办法
Chapter I General Provisions
 

第一章 总 则


Article 1 To strengthen the administration of guns for shooting competitive sports and promote the healthy development of the shooting sport, these Measures are formulated in accordance with the Law of the People's Republic of China on the Control of Guns and the Law of the People's Republic of China on Physical Culture and Sports.
   第一条 为了加强射击竞技体育运动枪支的管理工作,促进射击运动健康发展,根据《中华人民共和国枪支管理法》和《中华人民共和国体育法》,制定本办法。
Article 2 These Measures shall apply to the administration of guns for shooting competitive sports within the territory of the People's Republic of China.
   第二条 中华人民共和国境内的射击竞技体育运动枪支管理,适用本办法。
Article 3 The term “guns for shooting competitive sports” (hereinafter referred to as the “sports guns”) as mentioned in these Measures shall refer to the guns used in the training for shooting competitions and shooting matches.
The specific varieties and models of sports guns shall be determined and promulgated by the General Administration of Sport of China jointly with the Ministry of Public Security.
   第三条 本办法所称射击竞技体育运动枪支(以下简称运动枪支),是指开展射击竞技训练、比赛所使用的枪支。
运动枪支的具体品种和型号由国家体育总局会同公安部确定、发布。

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please sign in to enjoy access to our databases. If you’re not a subscriber, please register. You may also make online payment to immediately view and download this document. You can purchase a single article through Online Pay to immediately view and download this document. Should you have any questions, please contact us at:
Tel: +86 (10) 8268-9699, +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0712
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 ;您也可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇法规。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0712
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
分享到:
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | FAQ | Disclaimer | Chinese
©Copyright Chinalawinfo Co.,Ltd    database@chinalawinfo.com