>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Home Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Interpretation (II) of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate of Several Issues on the Specific Application of Law in the Handling of Criminal Cases about Producing, Reproducing, Publishing, Selling and Disseminating Pornographic Electronic Information via the Internet, Mobile Communication Terminals and Sound Message Stations [Effective]
最高人民法院、最高人民检察院关于办理利用互联网、移动通讯终端、声讯台制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子信息刑事案件具体应用法律若干问题的解释(二) [现行有效]
【法宝引证码】

 
Announcement of the Supreme People's Court of the People's Republic of China and the Supreme People's Procuratorate of the People's Republic of China
The Interpretation (II) of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate of Several Issues on the Specific Application of Law in the Handling of Criminal Cases about Producing, Reproducing, Publishing, Selling and Disseminating Pornographic Electronic Information via the Internet, Mobile Communication Terminals and Sound Message Stations, adopted at the 1,483rd session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on January 18, 2010 and the 28th meeting of the eleventh Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on January 14, 2010, is hereby promulgated, and shall come into force on February 4, 2010.
Supreme People's Court of the People's Republic of China
Supreme People's Procuratorate of the People's Republic of China
February 2, 2010
Interpretation (II) of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate of Several Issues on the Specific Application of Law in the Handling of Criminal Cases about Producing, Reproducing, Publishing, Selling and Disseminating Pornographic Electronic Information via the Internet, Mobile Communication Terminals and Sound Message Stations
(Adopted at the 1,483rd session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on January 18, 2010 and the 28th meeting of the eleventh Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on January 14, 2010, Interpretation No.3 [2010])
To legally punish such criminal activities as producing, reproducing, publishing, selling and disseminating pornographic electronic information via the Internet and mobile communication terminals and disseminating pornographic sound messages through sound message stations, maintain the social order, and protect the rights and interests of citizens, in accordance with the provisions of the Criminal Law of the People's Republic of China and the Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Maintaining the Security of the Internet, several issues on the specific application of law in the handling of such criminal cases are hereby interpreted as follows:
 

最高人民法院、最高人民检察院公告


《最高人民法院、最高人民检察院关于办理利用互联网、移动通讯终端、声讯台制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子信息刑事案件具体应用法律若干问题的解释(二)》已于2010年1月18日由最高人民法院审判委员会第1483次会议、2010年1月14日由最高人民检察院第十一届检察委员会第28次会议通过,现予公布,自2010年2月4日起施行。
最高人民法院
最高人民检察院
二○一○年二月二日
最高人民法院、最高人民检察院关于办理利用互联网、移动通讯终端、声讯台制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子信息刑事案件具体应用法律若干问题的解释(二)
(2010年1月18日由最高人民法院审判委员会第1483次会议、2010年1月14日
由最高人民检察院第十一届检察委员会第28次会议通过 法释[2010]3号)
为依法惩治利用互联网、移动通讯终端制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子信息,通过声讯台传播淫秽语音信息等犯罪活动,维护社会秩序,保障公民权益,根据《中华人民共和国刑法》、《全国人民代表大会常务委员会关于维护互联网安全的决定》的规定,现对办理该类刑事案件具体应用法律的若干问题解释如下:
Article 1 Whoever, for profits, produces, reproduces, publishes, sells or disseminates pornographic electronic information via the Internet or any mobile communication terminal shall be convicted and punished in accordance with Article 1 and Article 2 of the Interpretation of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate of Several Issues on the Specific Application of Law in the Handling of Criminal Cases about Producing, Reproducing, Publishing, Selling and Disseminating Pornographic Electronic Information via the Internet, Mobile Communication Terminals and Sound Message Stations.
Under any of the following circumstances, whoever, for profits, produces, reproduces, publishes, sells or disseminates pornographic electronic information involving any minor under the age of 14 via the Internet or any mobile communication terminal shall be convicted of and punished for the crime of producing, reproducing, publishing, selling or disseminating pornographic items for profits in accordance with paragraph 1 of Article 363 of the Criminal Law:
   第一条 以牟利为目的,利用互联网、移动通讯终端制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子信息的,依照《最高人民法院、最高人民检察院关于办理利用互联网、移动通讯终端、声讯台制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子信息刑事案件具体应用法律若干问题的解释》第一条、第二条的规定定罪处罚。
以牟利为目的,利用互联网、移动通讯终端制作、复制、出版、贩卖、传播内容含有不满十四周岁未成年人的淫秽电子信息,具有下列情形之一的,依照刑法三百六十三条第一款的规定,以制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽物品牟利罪定罪处罚:
1. producing, reproducing, publishing, selling or disseminating 10 or more pornographic cinematic, performance, motion picture or other video files;
 (一)制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电影、表演、动画等视频文件十个以上的;
2. producing, reproducing, publishing, selling or disseminating 50 or more pornographic audio files;
 (二)制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽音频文件五十个以上的;
3. producing, reproducing, publishing, selling or disseminating 100 or more pornographic electronic publications, pictures, articles, etc.;
 (三)制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子刊物、图片、文章等一百件以上的;
4. producing, reproducing, publishing, selling or disseminating pornographic electronic information with the click number reaching 5,000 or more;
 (四)制作、复制、出版、贩卖、传播的淫秽电子信息,实际被点击数达到五千次以上的;
5. publishing, selling or disseminating pornographic electronic information in the manner of membership, with the registered members being 100 or more;
 (五)以会员制方式出版、贩卖、传播淫秽电子信息,注册会员达一百人以上的;
6. charging advertising fees, membership registration fees or other fees by making use of pornographic electronic information, with the illegal gains being 5,000 yuan or more;
 (六)利用淫秽电子信息收取广告费、会员注册费或者其他费用,违法所得五千元以上的;
7. the quantities or amounts failing to reach the respective standards as prescribed in subparagraphs 1 to 6 hereof but reaching 50% of the standards as prescribed in two or more of the said subparagraphs respectively; or
 (七)数量或者数额虽未达到第(一)项至第(六)项规定标准,但分别达到其中两项以上标准一半以上的;
8. causing serious consequences.
Where anyone commits any act as prescribed in paragraph 2 hereof and the amount or quantity reaches 5 times the corresponding standard as prescribed in subparagraphs 1 to 7 of paragraph 2 hereof, the act shall be deemed “serious” as mentioned in paragraph 1 of Article 363 of the Criminal Law; and if the quantity or amount reaches 25 times the prescribed standard, the act shall be deemed “especially serious”.
 (八)造成严重后果的。
实施第二款规定的行为,数量或者数额达到第二款第(一)项至第(七)项规定标准五倍以上的,应当认定为刑法三百六十三条第一款规定的“情节严重”;达到规定标准二十五倍以上的,应当认定为“情节特别严重”。
Article 2 Whoever disseminates pornographic electronic information via the Internet or any mobile communication terminal shall be convicted and punished in accordance with Article 3 of the Interpretation of the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate of Several Issues on the Specific Application of Law in the Handling of Criminal Cases about Producing, Reproducing, Publishing, Selling and Disseminating Pornographic Electronic Information via the Internet, Mobile Communication Terminals and Sound Message Stations.
......
   第二条 利用互联网、移动通讯终端传播淫秽电子信息的,依照《最高人民法院、最高人民检察院关于办理利用互联网、移动通讯终端、声讯台制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子信息刑事案件具体应用法律若干问题的解释》第三条的规定定罪处罚。
利用互联网、移动通讯终端传播内容含有不满十四周岁未成年人的淫秽电子信息,具有下列情形之一的,依照刑法三百六十四条第一款的规定,以传播淫秽物品罪定罪处罚:
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese