>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Maritime Safety Administration of the People's Republic of China on Issuing the Interim Measures for the Registration of Mortgages over Ships under Construction [Expired]
中国海事局关于印发《建造中船舶抵押权登记暂行办法》的通知 [失效]
【法宝引证码】

 
Notice of the Maritime Safety Administration of the People's Republic of China on Issuing the Interim Measures for the Registration of Mortgages over Ships under Construction 

中国海事局关于印发《建造中船舶抵押权登记暂行办法》的通知


(No. 273[2009] of the Maritime Safety Administration)
 
(海船舶[2009]273号)

The local maritime safety administrations of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government; all maritime safety administrations directly under the Ministry of Transport; China Classification Society,
 

各省、自治区、直辖市地方海事局,各直属海事局,中国船级社:

To implement the national shipbuilding industrial restructuring and revitalization program, broaden the financing channels for shipbuilding enterprises, and regulate the registration of mortgages over ships under construction, the Maritime Safety Administration of the People's Republic of China (MSA) formulated the Interim Measures for the Registration of Mortgages over Ships under Construction, which are hereby issued to you for compliance and implementation. If you encounter any problem or difficulty in the implementation thereof, please timely report it to the MSA.
 
为落实国家船舶工业调整振兴规划,拓宽船舶建造企业融资渠道,规范建造中船舶抵押权登记行为,我局制定了《建造中船舶抵押权登记暂行办法》,现印发给你们,请遵照执行。在执行过程中发现任何问题和困难,请及时报我局。

June 9, 2009
 
二OO九年六月九日

Interim Measures for the Registration of Mortgages over Ships under Construction
 
建造中船舶抵押权登记暂行办法

 
Article 1 These Measures are formulated according to the Real Right Law of the People's Republic of China, the Guarantee Law of the People's Republic of China, the Maritime Code of the People's Republic of China, the Regulation of the People's Republic of China on the Registration of Ships and other relevant provisions to implement the national shipbuilding industrial restructuring and revitalization program, broaden the financing channels for shipbuilding enterprises, and regulate the registration of mortgages over ships under construction.   第一条 为落实国家船舶工业调整振兴规划,拓宽船舶建造企业融资渠道,规范建造中船舶抵押权登记行为,依据《中华人民共和国物权法》、《中华人民共和国担保法》、《中华人民共和国海商法》、《中华人民共和国船舶登记条例》等有关规定,制定本办法。

 
Article 2 These Measures shall apply to the handling of the registration of mortgages over ships under construction by ship registration authorities.   第二条 本办法适用于船舶登记机关办理建造中船舶抵押权登记的行为。

 
Article 3 When creating a mortgage over a ship under construction, the mortgagor and the mortgagee shall go through the registration of mortgage at the authorized ship registration authority of the place where the domicile of the shipbuilding enterprise is located.   第三条 对建造中船舶设置抵押时,抵押人和抵押权人应当到船舶建造企业住所地经授权的船舶登记机关办理抵押权登记。

 
Article 4 To apply for going through the registration of mortgage over a ship under construction, the following conditions shall be met:   第四条 申请办理建造中船舶抵押权登记应当满足以下条件:

 
(1) The mortgagor shall be a shipbuilding enterprise meeting the qualification requirements of the state or the relevant competent department; (一)抵押人为满足国家或有关主管部门资质要求的船舶建造企业;

 
(2) The mortgagee shall be a financial institution capable of granting loans; (二)抵押权人为具备发放贷款资格的金融机构;

 
(3) The mortgagor shall have independent ownership of the mortgaged ship; (三)抵押人独立拥有被抵押船舶的所有权;

 
(4) If a ship under construction that is taken as property under mortgage is built through the hull-block construction method, at least one block must be completed and the construction must be ongoing; if the ship is built through the integral shipbuilding method, the keel must have been laid and the construction must be ongoing; (四)作为抵押物的建造中船舶,如为分段建造的,应该已经完成至少一个以上的船舶分段并处于建造阶段;如为整体建造的,应该已经安放龙骨并处于建造阶段;

 
(5) The value of the ship under construction that is taken as property under mortgage shall be assessed by a qualified asset evaluation institution and shall be confirmed in writing by the mortgagor and the mortgagee; (五)作为抵押物的建造中船舶价值由具备资产评估资格的资产评估机构评估,并经抵押人、抵押权人书面确认;

 
(6) The value of the obligation secured by the mortgage of the ship under construction shall not exceed the assessed value of the ship at the time of application for registration of mortgage; and (六)建造中船舶抵押担保的债权不得超过其申请抵押权登记时的评估价值;

 
(7) There are no other circumstances that the laws or regulations prevent the creation of the mortgage.
......
 (七)不存在法律、法规禁止设置抵押权的其他情况。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese