>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Ministry of Commerce on the Decentralization of Approval on the Alteration of Foreign-funded Joint-stock Companies and Enterprises [Effective]
商务部关于下放外商投资股份公司、企业变更、审批事项的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Notice of the Ministry of Commerce on the Decentralization of Approval on the Alteration of Foreign-funded Joint-stock Companies and Enterprises 

商务部关于下放外商投资股份公司、企业变更、审批事项的通知


(No. 50 [2008] of the Ministry of Commerce)
 
(商资函[2008]50号)


The competent departments of commerce of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, municipalities under separate state planning and Xinjiang Production and Construction Corps., and national economic and technological development zones:
 
各省、自治区、直辖市、计划单列市、新疆生产建设兵团商务主管部门、国家级经济技术开发区:

For purposes of implementing the spirit of the 2nd Plenary Session of the 17th Central Committee of the CPC, further reforming the government functions, and improving the work of examination and approval of foreign investment, we hereby notify you of the relevant issues as follows:
 
为贯彻落实党的十七届二中全会精神,进一步转变政府工作职能,改进外商投资审批工作,现就有关事项通知如下:

 
I. For a foreign-funded enterprise authorized by the Ministry of Commerce (the former Foreign Trade and Economic Cooperation), if its newly increased total investment and the newly increased registered capital are below the limit (USD 100 million for a foreign-funded enterprise in the encouraged or permitted category in the Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment, and USD 50 million for one in a restricted category, hereinafter referred to as the “limit”), the competent provincial department of commerce shall be responsible for examination and approval (except the issues involved in Article III).
......
   一、商务部(原外经贸部)批准的外商投资企业,如新增投资总额及新增注册资本属于限额(《外商投资产业指导目录》鼓励类、允许类1亿美元,限制类5000万美元,以下简称“限额”)以下的,由省级商务主管部门负责审批(第三条涉及事项除外)。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese