>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Joint Press Release of the 1st China-Afghanistan-Pakistan Foreign Ministers' Dialogue [Effective]
首次中国-阿富汗-巴基斯坦三方外长对话联合新闻公报 [现行有效]
【法宝引证码】

Joint Press Release of the 1st China-Afghanistan-Pakistan Foreign Ministers' Dialogue

 

首次中国-阿富汗-巴基斯坦三方外长对话联合新闻公报

Foreign Minister Wang Yi of the People's Republic of China, Foreign Minister Salahuddin Rabbani of the Islamic Republic of Afghanistan and Foreign Minister Khawaja Muhammad Asif of the Islamic Republic of Pakistan held the 1st China-Afghanistan-Pakistan Foreign Ministers' Dialogue in Beijing, China on 26th December 2017. 2017年12月26日,中华人民共和国外交部长王毅、阿富汗伊斯兰共和国外交部长拉巴尼、巴基斯坦伊斯兰共和国外交部长阿西夫在中国北京举行首次三方外长对话。
Afghanistan and Pakistan congratulated China on the successful conclusion of the 19th National Congress of the Communist Party of China, and fully supported the initiative proposed by Chinese President Xi Jinping to build community with a shared future for mankind. 阿方和巴方祝贺中国共产党第十九次全国代表大会取得圆满成功,完全支持习近平主席提出的构建人类命运共同体的倡议。
The three sides reaffirmed their commitment to improving their relations, deepening mutually beneficial cooperation, advancing connectivity under the Belt and Road Initiative, and fighting terrorism in all its forms and manifestations without any distinction. The three Foreign Ministers agreed to jointly work together on political mutual trust and reconciliation, development cooperation and connectivity, security cooperation and counter-terrorism as three topics of the trilateral cooperation. 三方重申致力于加强彼此间关系,深化互利合作,推进在“一带一路”框架下的互联互通,不加区别地打击一切形式的恐怖主义。三位外长同意,以“政治互信与和解”、“发展合作与联通”、“安全合作与反恐”为三大主题,共同努力推进三方合作。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese