>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Joint Press Release Between the People's Republic of China and the Republic of the Union of Myanmar (2017) [Effective]
中华人民共和国和缅甸联邦共和国联合新闻公报(2017) [现行有效]
【法宝引证码】
  • Signatory: Burma
  • Area: Foreign Affairs
  • Category of treaties: Others
  • The place of signing: Beijing
  • Signing Date: 04-10-2017
  • Effective date: 04-10-2017

Joint Press Release Between the People's Republic of China and the Republic of the Union of Myanmar

 

中华人民共和国和缅甸联邦共和国联合新闻公报

(April 10, 2017, Beijing)   (二〇一七年四月十日,北京)

1. At the invitation of Premier Li Keqiang of the State Council of the People's Republic of China, State Counsellor Aung San Suu Kyi of the Republic of the Union of Myanmar paid an official visit to China from August 17 to 21, 2016.   一、应中华人民共和国主席习近平邀请,缅甸联邦共和国总统吴廷觉于2017年4月6日至11日对中国进行国事访问。
During the visit, President Xi Jinping met with State Counsellor Aung San Suu Kyi. Premier Li Keqiang held talks with State Counsellor Aung San Suu Kyi. Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress Zhang Dejiang met with State Counsellor Aung San Suu Kyi. The two sides exchanged in-depth views and reached important consensus on inheriting China-Myanmar traditional friendship and promoting bilateral comprehensive strategic cooperative partnership in the new era. 访问期间,国家主席习近平同吴廷觉总统举行了会谈。国务院总理李克强、全国人大常委会委员长张德江分别会见了吴廷觉总统。双方就巩固中缅传统友谊、深化两国全面战略合作深入交换意见,达成广泛共识。
2. The two sides spoke highly of China-Myanmar "Paukphaw" friendship. As co-initiators of the Five Principles of Peaceful Coexistence, China and Myanmar always adhere to the above spirit and promote bilateral relations for substantial progress on the basis of mutual respect, mutual trust, equality and mutual benefit. Both sides said that they will continue to pursue a good-neighborly and friendly policy, give priority to the development of bilateral relations, improve the well-being of the two peoples as well as advance the stable development of the two countries. Both sides reaffirmed that they will focus on the interests of the two peoples and push forward China-Myanmar comprehensive strategic cooperative partnership for continuous and new progress from a strategic height and a long-term perspective.   二、双方就中缅传统友好合作关系交换了意见,高度评价两国胞波情谊,一致认为,建交67年来,两国始终秉持和平共处五项原则,推动双边关系取得长足发展,为两国人民带来了实实在在的利益。
3. Both sides agreed to maintain the tradition of close high-level contact, enhance strategic communication, deepen experience exchange in state governance and administration and further intensify friendly exchanges and cooperation at all levels, especially between political parties and the people.
......
   三、双方重申将继续奉行睦邻友好政策,坚持从战略高度和长远角度出发,以两国人民根本利益为重,推动中缅全面战略合作伙伴关系不断取得新进展。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese