>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the State Council on Canceling and Adjusting a Group of Administrative Approval Items and Other Matters [Effective]
国务院关于取消和调整一批行政审批项目等事项的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Decision of the State Council on Canceling and Adjusting a Group of Administrative Approval Items and Other Matters 

国务院关于取消和调整一批行政审批项目等事项的决定

(No. 27 [2014] of the State Council) (国发〔2014〕27号)

The people's governments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; all ministries and commissions of the State Council; and all institutions directly under the State Council: 各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
Upon research and justification, the State Council hereby decides to cancel and delegate 45 administrative approval items, cancel 11 professional qualification licensing or accreditation items, and change 31 prior approval items in industrial and commercial registration into post-registration approval items. In addition, the State Council recommends the cancellation and delegation of seven administrative approval items established in accordance with the relevant laws and change of five prior approval items in industrial and commercial registration established in accordance with the relevant laws into post-registration approval items, and will, under the statutory procedures, request the Standing Committee of the National People's Congress to amend the relevant laws. For eight of the administrative approval items involving the amendment of laws as mentioned in the Decision of the State Council on Canceling and Delegating 50 Administrative Approval Items and Other Matters (No. 27 [2013], State Council) and the Decision of the State Council to Cancel and Delegate a Group of Administrative Approval Items (No. 44 [2013], State Council), the State Council has requested the Standing Committee of the National People's Congress under the statutory procedures to amend the relevant laws, and they are also hereby announced.
......
 经研究论证,国务院决定,取消和下放45项行政审批项目,取消11项职业资格许可和认定事项,将31项工商登记前置审批事项改为后置审批。另建议取消和下放7项依据有关法律设立的行政审批事项,将5项依据有关法律设立的工商登记前置审批事项改为后置审批,国务院将依照法定程序提请全国人民代表大会常务委员会修订相关法律规定。《国务院关于取消和下放50项行政审批项目等事项的决定》(国发〔2013〕27号)和《国务院关于取消和下放一批行政审批项目的决定》(国发〔2013〕44号)中提出的涉及修改法律的行政审批项目,有8项国务院已按照法定程序提请全国人民代表大会常务委员会修改了相关法律,现一并予以公布。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥900.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese