>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Co-Chairs' Statement on the 1st ASEAN-China Cyber Dialogue
首轮中国-东盟网络事务对话共同主席声明
【法宝引证码】

Co-Chairs' Statement on the 1st ASEAN-China Cyber Dialogue

 

首轮中国-东盟网络事务对话共同主席声明

(December 7, 2020) (2020年12月7日)

The Inaugural ASEAN-China Cyber Dialogue was held via video conference on 7th December 2020, co-chaired by the Philippines and China. During the Dialogue, we exchanged in-depth views and insights on issues including a general situation in cyberspace, domestic policies and mechanism building, global governance and development of rules in cyberspace, and cooperation on capacity building within the region. 2020年12月7日,首轮中国-东盟网络事务对话以视频方式举行。对话由中国和菲律宾共同主持,双方就网络空间总体形势、各自政策和机制建设、网络空间全球治理和规则发展、地区能力建设合作等深入交换看法。
Recalling the ASEAN-China Strategic Partnership Vision 2030, we reaffirmed that enhanced communications and cooperation on cybersecurity policy and digital connectivity would help advance the ASEAN-China Strategic Partnership. 双方忆及《中国-东盟战略伙伴关系2030年愿景》,重申加强网络安全政策和数字互联互通交流与合作有助于提升中国-东盟战略伙伴关系。
Recalling also the Chairman's Statement of the 23rd ASEAN-China Summit, we underscored the importance of multilateralism. We stressed that it is in the interest of all States to promote the use of information and communications technologies (ICTs) for peaceful purposes, with the objective of shaping a community of a safe and secured future for humankind in cyberspace.
......
 双方忆及《第23次中国-东盟会议主席声明》,强调多边主义的重要性,以及为和平目的使用信息通信技术符合各国共同利益,致力于构建安全的网络空间命运共同体。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese